Системно структурная организация языка. Понятия «система» и «структура» в языке

Лекция № 3

I. Понятие системы и структуры в языкознании. Системность языка.

Основные уровни языка.

II. Основные виды отношений в языке: парадигматические и синтагматические.

III. Язык как знаковая система особого рода.

IV. Историческая изменчивость языка. Понятия синхронии и диахронии в языкознании.

I. Элементы языка существуют не изолированно, а в тесной связи и противопоставлении друг другу, т.е. в системе , которая является результатом развития языка в прошлом и отправной точкой развития языка в будущем. Язык существует как система и развивается как система.

Сложность системы языка ученые осознавали давно. О системном характере языка говорил ещё В.Гумбольдт: В языке нет ничего единичного, каждый отдельный его элемент проявляет себя лишь как часть целого. (Гумбольдт фон В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества // В. фон Гумбольдт. Избранные труды по языкознанию. М., 1984, с.69-70.)

Глубокое теоретическое осмысление системности языка осуществлено Ф. де Соссюром, по мнению которого язык – это система, части которой могут и должны рассматриваться в их …взаимообусловленности. (Ф. де Соссюр. Труды по языкознанию // Курс общей лингвистики. М., 1977, с.120.)

Большую роль в разработке учения о системности языка сыграли идеи русско-польского лингвиста И.А. Бодуэна де Куртенэ о роли отношений в языке, о наиболее общих типах единиц языка и т.д. И.А. Бодуэн де Куртенэ рассматривал язык как обобщающую конструкцию: …в языке, как и вообще в природе, всё живет, всё движется, всё изменяется… (Бодуэна де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. Т.1. М., 1963, с.349.)

Каждый элемент языка должен рассматриваться с точки зрения его роли в системе языка.

В языкознании долгое время термины «система» и «структура» употреблялись как синонимы. Однако в настоящее время наблюдается тенденция к их разграничению.

Действительно, в математической логике системой (греч.systema «целое, составленное из частей») называется любой, реально существующий или воображаемый, сложный (т.е. расчленённый на составные элементы) объект; структурой (лат. structura «строение, расположение, порядок») – одно из свойств сложного объекта (системы): сеть отношений между элементами системы.

В таком случае язык следует рассматривать как единство системы и структуры, предполагающих друг друга и влияющих друг на друга, поскольку язык – не механический набор независимых элементов, но система, имеющая экономную и строгую организацию.

В современном языкознании общая система языка представляется как система взаимопроникающих и взаимодействующих между собой подсистем или уровней. Уровень (ярус) языка – совокупность однотипных языковых единиц и категорий. Каждый уровень обладает набором своих единиц и правил их функционирования.

Традиционно выделяются следующие основные уровни языка: фонемный (или фонематический ), морфемный (или морфологический ), лексический и синтаксический . Каждый из этих уровней имеет свои,качественно отличные единицы, имеющие разное назначение, строение, сочетаемость и место в системе языка. Основными единицами языка являются фонема , морфема , слово , словосочетание и предложение .

Единицы подсистем языка различаются между собой прежде всего по выполняемой ими функции. Основная функция фонемы (звука) – смыслоразличение (к от, р от, л от, п от ), морфемы – выражение значения (1. лексического, носителем которого является корневая морфема – лес; 2. грамматического, носителем которого являются служебные морфемы, например, окончания – лес-а ( выражает значение родительного падежа единственного числа или именительного падежа множественного числа); 3. словообразовательного (если слово производное), уточняющего значение корня, носители данного значения – служебные морфемы, например, суффиксы – лес-ник (ник- -выражает значение лица мужского пола)); функция слова и словосочетания – называние явлений действительности, номинация; предложения – коммуникация посредством соотнесения содержания высказывания с действительностью.

Уровни языка и их единицы не являются изолированными друг от друга. Они находятся в иерархических отношениях: фонемы входят в звуковые оболочки морфем; морфемы – в состав слова; слова составляют словосочетания и предложения и наоборот. Иерархический характер отношений между подсистемами языка проявляется и в том, что функция единиц каждого более высокого уровня включает в преобразованном виде и функции единиц более низких уровней. Например, морфема наряду с основной для неё функцией выражения значения и различает значения (беж-а-ть – аффикс –ть- помогает отличить неопределённую форму глагола от формы прошедшего времени беж-а-л ). Слово, выполняя основную функцию номинации, одновременно и передаёт значения и различает их. Предложение – основная коммуникативная единица – имеет и значение, и называет целую ситуацию.

Многоярусность системы языка способствует экономии языковых средств при выражении различных понятий. Всего несколько десятков фонем служат материалом для построения морфем (корней и аффиксов); морфемы, по-разному сочетаясь друг с другом, служат средством для образования номинативных единиц языка, т.е. слов со всеми их грамматическими формами; слова, комбинируясь друг с другом, образуют разные типы словосочетаний и предложений и т.д. Иерархия языковой системы позволяет языку быть гибким средством выражения коммуникативных потребностей общества.

Значение каждой единицы языка зависит от её места в пределах общей системы, от тех различительных признаков, которые выявляются в её противопоставлениях другим единицам той же системы. Например, грамматические явления получают полное осмысление лишь в составе определённых грамматических систем. Так, категории именительного падежа существительных в русском, немецком и английском языках не совпадают, т.к. в русском языке эта категория входит в шестичленную систему, в немецком – в четырёхчленную, в английском же – в двучленную. В современном английском языке именительному (общему) падежу противостоит только категория притяжательного падежа. Объём именительного падежа в английском языке поэтому значительно шире, чем в русском и немецком.

Таким образом, полное значение все элементы языка – и фонетические, и грамматические, и лексические – получают только в составе системы, только в связи и соотношении с другими элементами той же системы.

II. Единицы языковой системы связаны между собой различными видами отношений, образующих структуру языка. Для описания отношений, в которые языковые единицы вступают в системе языка и в потоке речи, используют термины «синтагматические отношения» и «парадигматические отношения».

Парадигматические (греч. paradeigma «пример, образец») отношения связывают единицы языка одного уровня в системе. Эти отношения объединяют единицы языка в группы, разряды, категории, т.е. устанавливаются между единицами одного класса, взаимоисключающими друг друга в определённой позиции в речи. На парадигматические отношения опираются на фонетическом уровне система гласных, система согласных, на морфологическом уровне - система словоизменения, на лексическом уровне – различные объединения слов по принципу близости или противопоставленности значений (синонимические ряды, антонимические пары). При использовании языка парадигматические отношения позволяют выбрать нужную единицу. Парадигматическое описание единиц языка строится либо на основе их объединения как функциональных представителей одной единицы, либо на основе вариативности этой единицы и условий выбора одного из вариантов. Это отношения «или - или».

Синтагматические (греч. syntagma «построенное, соединённое вместе») отношения объединяют единицы языка в их одновременной последовательности, т.е. реализуются в речевом потоке. Эти отношения устанавливаются между двумя единицами, следующими друг за другом в речи и занимающими разные позиции. На синтагматических отношениях строятся слова как совокупность морфем, словосочетания и предложения как совокупность слов. При использовании языка синтагматические отношения позволяют одновременно использовать две и более единицы языка. Это отношения «и - и».

Совокупность элементов, связанных парадигматическими отношениями, называется парадигматикой.

Совокупность элементов, связанных синтагматическими отношениями, называется синтагматикой.

Таким образом, в языке различаются два основных типа отношений: первичные, синтагматические, и вторичные, парадигматические.

III. Функционирование языка в качестве средства человеческого общения обеспечивается знаковым характером его основных единиц.

Язык – это исторически сложившаяся в том или ином человеческом коллективе система материальных зрительно-слуховых знаков , служащая важнейшим средством коммуникации.

Знаком называют нечто замещающее, «что-то вместо чего-то».

Языковыми знаками являются значащие, двусторонние единицы, прежде всего слова и морфемы, замещающие в общении предметы и явления действительности.

Языковые знаки во многом сходны со знаками других знаковых систем:

1. как и все знаки, двусторонние единицы языка обладают материальной, чувственно-воспринимаемой формой – звуковой или графической – экспонентом (лат. expono «выставляю напоказ»);

2. все морфемы и слова, как и неязыковые знаки, обладают тем или иным содержанием, т.е. связываются в человеческом сознании с соответствующими предметами и явлениями;

3. связь между формой (экспонентом) и содержанием всякого знака, в том числе и языкового, может быть либо чисто условной, основанной на сознательной договорённости, либо в какой-то степени мотивированной (подоконник – расположен под окном);

4. языковые знаки, как и знаки искусственных систем, обозначают классы предметов и явлений, и содержание этих знаков представляет собой обобщённое отражение действительности (студент – любой обучаемый в высшем учебном заведении);

5. подобно неязыковым знакам, морфемы и слова (знаки языка) участвуют в различных противопоставлениях.

Но звуковой язык отличается от всех других знаковых систем своим универсальным характером, т.к. применим во всех возможных ситуациях и может заменить любую другую систему. Количество содержаний, передаваемых средствами языка, безгранично, поскольку языковые знаки обладают способностью к взаимному комбинированию и способностью получать новые значения. Язык сложнее других знаковых систем и по своей внутренней структуре, целостное сообщение передаётся одним языковым знаком в редких случаях, обычно же - комбинацией определённого числа знаков. Ко всему прочему, в отличие от знаков искусственных систем, в значение языковых знаков входит эмоциональный компонент.

Таким образом, язык – знаковая система особого рода.

IV. Развитие языка характеризуется преемственностью и традиционностью, отсутствием резких сдвигов потому, что как средство человеческого общения язык должен осуществлять связь не только между людьми в пределах одного поколения, но и между разными поколениями. И хотя современные языки отличаются от древних, никаких перерывов в их постепенном развитиине было.

Историческое развитие языковой системы во времени называется диахронией (греч. dia «через, сквозь» и hronos «время»). Этим термином обозначают и определённый подход к изучению языка, метод его описания.

В диахронических исследованиях непрерывное развитие языка часто предстаёт как переход от одного состояния к другому, как смена одной системы другой. Т.к. в каждый период существования языка в его системе, на всех уровнях этой системы есть элементы отмирающие, утрачивающиеся, и элементы возникающие, нарождающиеся. Постепенно одни явления в языке исчезают, а другие появляются. Изучая все эти явления и процессы во времени, диахроническая или историческая лингвистика устанавливает причины языковых явлений, время их возникновения и завершения, пути развития этих явлений и процессов. Диахронический подход позволяет понять, как сложились те явления, которые характеризуют современное состояние языка.

Поскольку языковые явления не существуют изолированно друг от друга, а связаны, образуя целостную языковую систему, изменение одного явления влечёт за собой изменение других явлений и всей системы в целом. Следовательно, диахроническая лингвистика может изучать как историю развития одного элемента языка, так и историю языковой системы в целом.

Понятие диахронии в языкознании непосредственно связано с понятием синхронии (греч. syn «вместе» и hronos «время») – состояние языка в определённый момент его развития как системы одновременно существующих взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов. Термином «синхрония» обозначают и изучение того или иного временного периода языка, изъятого для целей анализа из естественной исторической цепи и абстрагированного. Синхроническая лингвистика устанавливает принципы, лежащие в основе любой системы, взятой в каком-либо временном отрезке, и выявляет конститутивные (основополагающие) факторы любого состояния языка.

Мысль о важности различения синхронии и диахронии была высказана и обоснована Ф. де Соссюром: Совершенно очевидно, что в интересах всех вообще наук следовало бы более тщательно разграничивать те оси, по которым располагаются входящие в их компетенцию объекты. Всюду бы следовало различать…1) ось одновременности, касающуюся отношений между сосуществующими явлениями, где исключено всякое вмешательство времени, и 2) ось последовательности, на которой никогда нельзя рассматривать больше одной вещи сразу и по которой располагаются все явления первой оси со всеми их изменениями… С наибольшей категоричностью различение это обязательно для лингвиста, ибо язык есть система чистых значимостей, определяемая наличным состоянием входящих в неё элементов…. (Соссюр Ф. Труды по языкознанию. // Курс общей лингвистики. М., 1977, с. 113-115.)

В изучении языка диахрония и синхрония не противопоставляются, а дополняют и обогащают друг друга: научное познание языка в его целостности возможно только при сочетании диахронического и синхронического методов исследования.

учебная:

1. Кодухов В.И. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1979. –

2. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М.: Высшая Школа, 1998. –

3. Реформатский А.А. Введение в языковедение. М.: Аспект Пресс, 2001. –

дополнительная:

1. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. Т.1.

2. Вендина Т.И. Введение в языкознание. М.: Высшая Школа, 2002.

3. Гумбольдт фон В. О различии строения человеческих языков и его

влиянии на духовное развитие человечества // В. фон Гумбольдт.

Избранные труды по языкознанию. М., 1984.

4. Мурат В.П. Введение в языкознание. Методические указания. М.: Изд-во

Моск. Ун-та, 1981.

5. Ф. де Соссюр. Труды по языкознанию // Курс общей лингвистики. М.,


Похожая информация.


ПРЕДИСЛОВИЕ

В предлагаемом вниманию читателей учебном пособии освещается ряд спорных проблем, изучаемых в вузовском курсе «Общее языкознание» и в курсе «Введение в языкознание» в педучилищах, пединститутах и университетах. Автор не ставил перед собой задачу рассмотреть все спорные проблемы этих курсов. Он выделил ряд проблем, относящихся к разделу «Теория языкознания», которые так или иначе затрагивают вопрос о соотношении языка и мышления и входят в круг философских проблем языкознания. Это следующие проблемы:

1. Система и структура языка.

2. Природа и сущность языка.

3. Знаковая теория языка.

4. Проблема языкового значения.

5. Строй языка и строй мышления.

6. О двух языковых картинах мира – статической и динамической.

Третья – шестая из указанных проблем представляют собой, в сущности, разные аспекты проблемы соотношения языка и мышления. Первая проблема касается соотношения языка и мышления постольку, поскольку одной из структурных характеристик языка является противопоставленность плана выражения и плана содержания (материальной и идеальной сторон в системе языка). Что касается природы и сущности языка, то они не могут изучаться изолированно от исследования взаимосвязи языка и мышления: одну из сущностных характеристик языка составляет его связь с мышлением.


ГЛАВА ПЕРВАЯ

СИСТЕМА И СТРУКТУРА ЯЗЫКА

По отношению к языку термины «система» и «структура» используются неоднозначно. Признавая язык целостным, единым образованием, все стороны и элементы которого взаимосвязаны и взаимообусловлены, некоторые исследователи квалифицируют его в целом как структуру в соответствии со своим пониманием терминологического содержания слова «структура». В связи с этим системой именуется способ организации структуры, совокупность связей и отношений между ее компонентами. Г.С. Шур, например, утверждает, что «совокупность элементов (единиц) данного объекта называется структурой. Совокупность связей, существующих между элементами данной структуры, называется системой». Такое же понимание указанных терминов наблюдаем у Н.Д. Арутюновой, полагающей, что термин «структура» означает «материальное строение, состав», а термин «система» – «сеть отношений между некоторыми элементами», и в ранних работах Ю.С. Степанова, утверждающего, что «структура языка – это его фонемы, морфемы и конструкции и отношения между ними» (т.е. язык как объект исследования в целом – П.Ч.). «Под структурой вообще, и в современном языкознании в частности, понимается такое сочетание элементов, в котором каждый элемент обусловлен всеми другими».

Иногда структурой называют целостное, единое образование, объединяющее разнородные элементы в своем составе (гетерогенное построение), в то время как для единства, совокупности однородных элементов (гомогенного построения) используется наименование «система». В этом случае отдельные языковые сферы (например, звуковой состав языка или его словарный состав) признаются системами, а язык в целом рассматривается как система систем, или структура. Такое словоупотребление принято, например, в учебнике по общему языкознанию В.И. Кодухова и в учебнике по курсу «Введение в языкознание» А.А. Реформатского. Оно восходит к традиции Пражской школы, в лингвистическом словаре которой со ссылкой на А.В. Исаченко утверждается: «Под языковой структурой мы понимаем всю совокупность фактов, которая сводится к отношению «слово – предложение». Это общая организация предложений, или грамматическая организация данного языка... Грамматическая структура языка в целом проявляется в ряде частных систем. Поэтому мы предлагаем говорить о системе склонения, о фонологической системе и сохраняем термин «структура» для обозначения глобальных свойств грамматической организации данного языка».

Поскольку в содержании терминов «структура» и «система» пражские лингвисты не усматривают качественного различия, а видят лишь различие в степени обобщения фактов языка, не противопоставляя язык как целостное образование, как совокупность элементов его внутренней организации, постольку термин «система» используется ими и для квалификации языка в целом. Поэтому языку даются и такие характеристики:

«Язык – незамкнутая система», «Язык – система знаков», «Язык – функциональная система».

Наблюдается и противоположное рассмотренному употреблению понимание терминов, когда структурой называют гомогенные, а системой – гетерогенные объединения элементов.

Допускается также использование терминов «структура» и «система» как равнозначных. Например, в учебном пособии по курсу «Введение в языкознание» Л.И. Баранникова пишет: «Все языковые единицы взаимосвязаны между собой и составляют вместе единую сложную структуру языка». Наряду с этим утверждается: «Можно говорить о наличии в языке фонетической, морфологической, лексической и синтаксической систем. Однако каждая из этих систем существует не изолированно, а как составная часть языка в целом, т.е. каждая система является как бы частной системой по отношению к общей системе языка в целом». Как видим, и термин «структура», и термин «система» используются для характеристики языка в целом как совокупности всех его компонентов, тесным образом связанных между собой. Как известно, Ф. де Соссюр пользовался для характеристики языка только термином «система», понимая систему как целостное образование, состоящее из взаимосвязанных частей. По его определению, «язык есть система, все элементы которой образуют целое, а значимость одного элемента проистекает только от одновременного наличия прочих».

Представляется целесообразным использовать в языкознании термины «система» и «структура» в том значении, которое приписывается им в философии. Так, в «Философском энциклопедическом словаре» понятиям «система» и «структура» даются следующие определения:

«Система (греч. – целое, составленное из частей; соединение), совокупность элементов, находящихся в отношениях и связях друг с другом, которая образует определенную целостность, единство».

«Структура (от лат. struktura – строение, расположение, порядок), совокупность устойчивых связей объекта, обеспечивающих сохранение его основных свойств при различных внешних и внутренних изменениях; основная характеристика системы, ее инвариантный аспект».

В «Лингвистическом энциклопедическом словаре» и в книге В.М. Солнцева «Язык как системно-структурное образование» определения «системы» и «структуры» формулируются применительно к языку:

«Система языковая (от греч. sistema – целое, составленное из частей; соединение) – множество языковых элементов любого естественного языка, находящихся в отношениях и связях друг с другом, которое образует определенное единство и целостность. Каждый компонент системы языка существует не изолированно, а лишь в противопоставлении другим компонентам системы».

«... система есть целостный объект, состоящий из элементов, находящихся во взаимных отношениях».

«Устройство, организация, упорядоченность системы представляют собой структуру этой системы».

«Поскольку мы определили систему как некоторый объект в целом, включающий в себя элементы и взаимосвязи элементов, а структуру – как совокупность внутрисистемных связей, или, что то же самое, как внутреннюю организацию, упорядоченность объекта, постольку между системой (объектом) и структурой следует проводить различие. Структура не равна объекту в целом. Структура есть объект минус составляющие его элементы, или система минус элементы системы».

Аналогичную трактовку понятий «структура» и «система» наблюдаем в коллективном труде «Общее языкознание», в работах Г.П. Мельникова, З.Д. Поповой, А.Т. Хроленко, А.С. Мельничука, Ф.М. Березина и Б.Н. Головина, в книге Ю.С. Степанова «Основы общего языкознания».

При указанном подходе структура должна рассматриваться как одна из сторон, как одна из характеристик системы. Поэтому вполне справедливыми следует признать замечания Г.П. Мельникова и А.Т. Хроленко, утверждающих, что «структура – это хотя и важнейшая, но лишь одна из характеристик системы», что «структура, таким образом, является атрибутом системы», что «система – понятие синтетическое, а структура – аналитическое». Весьма ценным является последнее соображение: оно квалифицирует понятия «система» и «структура» как отражающие одно и то же реальное явление – единство целого и частей (элементов), но с разных сторон. Понятие «система» отражает это единство со стороны частей (как совокупность взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов, в которую, естественно, входят и сами элементы). Понятие «структура» отражает указанное единство со стороны целого (как расчлененность целостного объекта на части – его составляющие, его элементы, и одновременно их взаимосвязь, всю совокупность связей между ними, внутреннюю организацию целостного объекта, которая противопоставляется частям и отражается отвлеченно от них как схема отношений). Нельзя не согласиться с А.С. Мельничуком, признающим, что «под системой понимается совокупность взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов, образующих более сложное единство, рассматриваемое со стороны элементов – его частей, а под структурой – состав и внутренняя организация единого целого, рассматриваемого со стороны его целостности».

Таким образом, понятие «система» действительно выступает как синтетическое, поскольку отражает синтез (объединение) частей в рамках целого, а понятие «структура» – как аналитическое, ибо вскрывает расчлененность целого на части, т. е. отражает целое аналитическим способом. Первое понятие есть отображение субстанции объекта, т.е. материала, из которого он построен, каким и являются части; второе – его внутренней формы в отвлечении от субстанции.

В связи со сказанным нужно признать неудачными бытующие в лингвистике выражения «система языка», «язык есть структура», ибо система есть всегда совокупность (объединение) ряда сущностей, а не одна сущность (система есть система многих), а структура представляет собой признак объекта, а не целостный объект (структура есть структура чего-то). Допустимы лишь выражения типа «язык как система элементов», «структура языка», «язык обладает структурой».

Принимая в общем дефиниции системы и структуры, предлагаемые А.С. Мельничуком, внесем некоторое уточнение в определение структуры, которая прежде всего характеризуется расчлененностью целого на части, наличием у целого частей, противостоящих друг другу и целому, причем расчлененность на части не всегда выступает как дискретность, как отдельное существование компонентов (например, в синонимическом ряду), она может носить и недискретный характер, состоять лишь в наличии разных сторон, слитных частей у объекта (например, противопоставленность интегральных и дифференциальных признаков у фонемы или различных сем в значении слова).

В свете сказанного понятие «структура» можно определить следующим образом:

структура есть расчлененность целостного объекта на составляющие компоненты и их взаимосвязь, внутренняя организация объекта, рассматриваемого со стороны его целостности.

Признавая зависимость каждого компонента от системы, не следует, однако, преувеличивать эту зависимость, полагая вслед за Ф. де Соссюром и его последователями, что система полностью определяет роль и специфику каждого компонента. Компонент системы настолько определяется системой, насколько он сам влияет на систему, и система в целом определяется компонентами, так как она есть не что иное, как совокупность взаимозависимых и взаимообусловленных компонентов. В пределах языковой микросистемы «категория числа имени» значение и функционирование (частотность и условия употребления) формы множественного числа зависит, разумеется, от наличия определенных других чисел с их специфическими значениями и функциями. Если в языке имеются лишь формы единственного и множественного числа, то вторая из них используется во всех случаях, когда речь идет о количестве предметов, превышающем единицу. Если существуют и другие числа (двойственное, тройственное и т.д.), то семантика формы множественного числа сужается соответственно до значений «больше двух», «больше трех» и т.д. и, следовательно, снижается частотность употребления формы множественного числа. Но, с другой стороны, возможность появления других чисел в равной степени зависит от специфики значения и функционирования формы множественного числа, которая, сужая свою семантику, как бы отдает часть ее объема другим формам, без чего возникновение форм двойственного числа, тройственного числа и т.д. было бы невозможным.

Четырехпадежная система имени в немецком языке обусловливает большее количество семантических функций у каждого падежа по сравнению с шестипадежной системой имени в русском языке. Но наличие большего количества семантических функций у каждого немецкого падежа в сравнении с русскими падежами, в свою очередь, позволяет немецкому языку обходиться меньшим количеством падежей, определяя этим четырехпадежную немецкую систему.

В приведенных примерах была показана взаимообусловленность элементов и системы в рамках одноуровневых (гомогенных) систем, где взаимодействовали однопорядковые единицы.

Однако взаимодействие системы и ее компонентов прослеживается и на материале взаимодействия гетерогенной системы и ее компонентов (подсистем), взаимообусловливающих друг друга, а значит, настолько обусловливающих более широкую систему, насколько она обусловливает их. В бирманском языке насчитывается 112 фонем (в отличие от индоевропейских языков, где количество фонем колеблется вокруг числа 40), что позволяет бирманскому языку довольствоваться небольшим количеством морфологических показателей деривационного типа (агглютинативных аффиксов), т.е. быть языком изолирующим, поскольку при столь значительном количестве фонем слова могут создаваться непосредственно за счет их многочисленных комбинаций. В то же время бедность морфологических показателей делает необходимым существование большого количества фонем. Эти особенности двух языковых подсистем (фонологической и морфологической) обусловливают изолирующий характер языка в целом, который, в свою очередь, детерминирует указанные особенности фонологической и морфологической подсистем.

Бедность подсистемы морфологических средств, служащих для выражения синтаксических отношений в английском языке, порождает необходимость разветвленной подсистемы чисто синтаксических (аналитических) средств, что, в свою очередь, делает излишней разветвленную подсистему морфологических средств, которая была бы лишним осложняющим фактором в языке, препятствующим осуществлению принципа экономии. Объединение двух подсистем с отмеченными свойствами есть не что иное, как аналитическая система средств грамматических, которая настолько же обусловлена каждой из рассматриваемых подсистем (с одной стороны, подсистемой морфологических средств, с другой – подсистемой синтаксических средств), насколько каждая из них обусловлена аналитическим характером грамматической системы в целом: аналитизм грамматического строя определяет ограниченность средств морфологических для выражения синтаксических отношений и богатство средств чисто синтаксических (аналитических) для их выявления.

Поскольку языковая система не только определяет характер своих элементов, но и сама определяется составляющими ее элементами, постольку внутренняя организация системы (ее структура) небезразлична к элементам системы и зависит от них; это значит, что структура системы не может быть понята при полном отвлечении от ее элементов, от которых зависят внутрисистемные отношения. Следовательно, при рассмотрении структуры языковой системы, т.е. структуры языка, говоря о расчленении языковой системы на составляющие компоненты – на подсистемы и их компоненты, необходимо иметь в виду не только сам факт расчленения, не только отношения между целостной системой и ее компонентами и отношения компонентов между собой, но и характер составляющих компонентов.

Описывая структуру языка, исследователи зачастую стремятся расположить его основные компоненты (его подсистемы) в одной плоскости, выстроить их, так сказать, в одну линию, расценивая их как однопорядковые, а затем – выделить в пределах каждой подсистемы единицы, находящиеся в парадигматических отношениях, при этом между подсистемами обнаруживаются иерархические отношения. Выделяемые основные структурные компоненты (подсистемы) обычно получают наименование уровней или ярусов. Так, В.И. Кодухов выделяет в качестве основных ярусов фонетико-фонологический, морфемоморфологический, синтаксический и лексико-семантический, а в качестве промежуточных – морфонологический, словообразовательный и фразеологический. З.Д. Попова приводит перечень уровней, предлагаемый в модели И.П. Распопова: «Основными уровнями языка в этой модели признаются фонологический (единица: фонема), морфологический (единица: морфема), лексический (единица: слово) и коммуникативно-синтаксический (единица: предложение). Выделяются промежуточные уровни: морфонологический (единица: грамматическая форма), лексико-морфологический (единица: словообразовательный тип) и конструктивно-синтаксический (единица: синтаксическая конструкция)». Отмечая определенную ценность этой модели, З.Д. Попова справедливо критикует ее как недостаточную, не охватывающую всех сфер языка. В ней «не отражены интонемы, фразеологизмы, сложные предложения». Подобные «модели не рассчитаны и на отражение значений разных единиц. Они дают лишь самую грубую разбивку языка на отдельные блоки, собственная системность которых еще остается проблематичной».

Основной же недостаток таких моделей – стремление поставить в один ряд разнопорядковые сферы языка, в результате чего разные языковые сферы, называемые без разграничения уровнями, противопоставляются не по одному основанию. Фонетико-фонологический, морфемный, лексический, синтаксический уровни противопоставляются на основе интегративных отношений (отношений включения) между их единицами: единицы нижестоящих уровней соотносятся с единицами вышестоящих уровней как части с целыми. Но интегративные отношения не наблюдаются между лексемами, грамматическими (морфологическими) формами и словообразовательными моделями (типами), между фразеологизмами и синтаксическими конструкциями (словосочетаниями и предложениями). Здесь имеют место совсем другие отношения. И уж совсем не может быть поставлен в один ряд с другими уровнями языка выделяемый иногда семантический уровень, поскольку семантика свойственна всем уровням, кроме фонетико-фонематического.

На чисто интегративных отношениях построена модель уровней у Э. Бенвениста, но эта структурная модель языка, хотя она логически последовательна и непротиворечива, является односторонней и, следовательно, неполной. Подобная модель уровней с описанием сложности отношений между уровнями и в пределах каждого уровня предлагается О. Лешкой.

В связи с неполнотой моделей уровней, основанной на интегративных отношениях, и логической несостоятельностью (непоследовательностью, противоречивостью) моделей, ставящих в один ряд подсистемы, относящиеся к разным плоскостям, некоторые исследователи, например В.Г. Адмони, относятся скептически к самой возможности представить строго упорядоченно все многообразие фактов языка.

Для того чтобы раскрыть крайне сложную гетерогенную структуру языка, нужно отказаться от попыток выстроить все подсистемы языковой системы в один ряд и прежде всего установить основные структурные плоскости этой системы, из пересечения которых складывается ее целостная структура, а затем в пределах каждой плоскости выявить структуру соответствующей ей подсистемы языковых факторов.

Представляется возможным выделить три основные структурные плоскости языковой системы, которые целесообразно назвать основными измерениями в ее структуре, а именно измерение уровней, измерение аспектов и измерение планов.

1. Измерение уровней . В этом измерении различаются структурные уровни, или ярусы, т.е. такие группировки единиц языка, между единицами которых существуют интегративные отношения, иначе говоря, отношения частей и целых, при которых единицы нижестоящих группировок включаются в состав единиц вышестоящих группировок в качестве их частей, их конститутивных компонентов. Такие отношения должны быть квалифицированы как иерархические в отличие от парадигматических отношений между единицами одного уровня (одной подсистемы), вступающими в линейном ряду в синтагматические отношения.

Яркую характеристику измерения уровней встречаем в упоминавшейся ранее книге В.М. Солнцева:

«Уровнем языка, по-видимому, следует назвать совокупность относительно однородных единиц, не находящихся в иерархических отношениях между собой и обнаруживающих иерархические отношения (либо как величины более крупные, либо как величины более мелкие) с другими единицами, также составляющими некоторую совокупность.

Совокупности таких единиц представляют собой сверхпарадигмы относительно однородных единиц (например, все фонемы данного языка, все морфемы данного языка, все слова данного языка). Единицы, составляющие сверхпарадигму, или уровень, обнаруживают парадигматические и синтагматические свойства относительно друг друга: они группируются в классы, или парадигмы (например, разные классы фонем, разные классы морфем, разные классы слов), и сочетаются между собой в линейных (синтагматических) цепях (цепочки фонем, цепочки морфем, цепочки слов).

Единицы разных сверхпарадигм, или разных уровней, не вступают между собой ни в парадигматические, ни в синтагматические отношения. Так, не может быть класса, составленного из фонем и морфем, из морфем и слов и т. п., так же как линейных последовательностей, состоящих из расположенных друг за другом фонем, морфем и слов».

«Единицы разных уровней обнаруживают, таким образом, только иерархические отношения, которые можно определить в терминах “состоит из...” или “входит в...”.

Соответственно уровни, рассмотренные или взятые как большие классы (сверхклассы или сверхпарадигмы), не образуют никаких более крупных классов и не могут вступать в межклассные линейные или синтагматические отношения. Сверхклассы в отношении друг к другу обнаруживают только иерархические отношения.

Из изложенного... следует, что иерархические отношения между величинами исключают как парадигматические, так и синтагматические отношения между ними. Наоборот, наличие парадигматических и синтагматических отношений между величинами свидетельствует об отсутствии иерархических отношений между ними и в силу этого о принадлежности их к одному уровню».

Представляется правомерным выделить следующие уровни: уровень фонем, уровень морфем, уровень слов, уровень словосочетаний, уровень структурных предложений, т.е. наименьших предикативных единиц, которые могут функционировать и как самостоятельные простые предложения, и как предикативные части сложных предложений, уровень сложных предложений и уровень сверхфразовых единств как определенных логико-грамматических объединений предложений.

Выделение особого слоя дифференциальных признаков (уровня меризмов – по Бенвенисту, нулевого уровня – по Якобсону) в качестве низшего уровня, с нашей точки зрения, не целесообразно, так как единицы этого слоя, во-первых, не являются частями единиц фонемного уровня, составляя лишь их различные стороны (свойства), а во-вторых, не обладают внутренней структурой в рамках языковой системы и, следовательно, могут быть структурно охарактеризованы только в пределах других единиц.

Супрасегментные явления (ударение, тон и т.п.) подключаются соответственно к тем уровням, единицам которых они идентичны по своим функциям. Например, если различие в ударении обусловливает различие морфем и содержащих их слов, то его следует отнести к уровню фонем (ср. му́ка и мука́); если же разная постановка ударения связана с разницей в грамматической форме, то ее следует рассматривать как явление морфемного уровня.

Сходные уровни объединяются в общие на основе семантико-структурной однотипности их единиц. Уровни структурных предложений и сложных предложений, объединяясь, образуют общий уровень предложений. Уровни словосочетаний, предложений и сверхфразовых единств составляют один более общий синтаксический уровень (уровень синтаксических построений), поскольку свойством их единиц является наличие внутренних, внешних или тех и других синтаксических отношений (т.е. обобщенных смысловых отношений, выражаемых определенными грамматическими средствами). Уровень синтаксических построений совместно с уровнями морфем и слов можно объединить в предельно широком уровне семантических построений, специфика которого состоит в обладании его единиц тем или иным смысловым содержанием, что определяет его противопоставленность уровню фонем, единицам которого непосредственная связь со смыслом не свойственна.

2. Измерение аспектов. Вэтом измерении как разные структурные сферы противопоставляются разные стороны (аспекты) одних и тех же единиц на всех структурных уровнях. В структуре языка выделяется три аспекта – субстанциальный, формальный и функциональный. Первый охватывает единицы языка как целостные образования, как конкретные данности, второй – формы их построения, способы их организации, их внутреннюю структуру, третий – характеризует функционирование единиц в пределах вышестоящего уровня, воплощая связь уровней между собой, причем все три аспекта касаются как семантики, так и ее материальных манифестаций. Эти аспекты имеют разновидности для каждого уровня.

На фонемном уровне определенные звуковые воплощения фонем (фонетический аспект как разновидность субстанциального аспекта) противостоят своим структурам, представляющим собой комбинации дифференциальных признаков (меризматический аспект как разновидность формального аспекта), а оба аспекта противополагаются аспекту функционирования звуковых единиц как определенных фонем в рамках значимых единиц – морфем и слов. Конкретные звуки объединяются в определенные фонемы на основе их одинаковой функциональной роли. Функции же фонем состоят в образовании и различении значимых единиц. Первую функцию можно назвать идентифицирующей, поскольку для образования одной и той же значимой единицы могут употребляться разные звуки, порождая лишь различные звуковые варианты этой значимой единицы, которые и воспринимаются как одна и та же значимая единица, т.е. идентифицируются. Так, в словоформах «плод[т]» и «плоды[д]» звуки [т] и [д] служат для образования одной и той же корневой морфемы, несмотря на разное звучание, и, следовательно, идентифицируют звуковые варианты этой морфемы (алломорфы), а значит, и сами выступают как варианты одной функциональной единицы, т.е. фонемы.

Московская фонологическая школа, выдвигающая на передний план идентифицирующую функцию фонем, и называет фонемой такую единицу звукового строя, которая объединяет разные звуки на основе их одинаковой роли в образовании значимых единиц. Но при таком подходе приходится признавать воплощением разных фонем одну и ту же звуковую единицу, если в силу перекрестных чередований варианты разных значимых единиц совпадают в звучании. В словоформах «плод» и «плот» последние согласные совпадают в звучании [т], но их приходится квалифицировать как воплощение фонем «д» и «т», т.к. они идентифицируют корни этих словоформ с разными корнями, различающимися по звучанию в формах множественного числа («плоды» и «плоты»). Вторая (дифференцирующая) функция в данном случае не учитывается.

Ленинградская фонологическая школа, отдающая предпочтение дифференцирующей функции фонем вслед за Л.В. Щербой, называвшем фонемами «такие звуковые элементы, или элементы речи, которые способны сами по себе дифференцировать слова», возможность совпадения разных фонем в одной звуковой единице в результате чередования, приводящего к отождествлению материальных оболочек разных значимых единиц, полностью исключает, так как тождественные звуковые единицы дифференцировать значение не могут: для семантической дифференциации нужны различные звуковые единицы. Поэтому для Ленинградской школы вполне естественной является квалификация фонемы как звукового типа, что, однако, не позволяет до конца последовательно выдержать принцип дифференцирующей роли фонемы. Так, в словоформах «плоты» и «плот» звуки [т] и [т] относятся, естественно, к одному звуковому типу и, значит, признаются воплощением одной фонемы, но их дифференцирующая сила различна в связи с различными позициями.

Из сказанного следует, что в Московской и Ленинградской фонологических школах фонемами называются разные функциональные единицы: в Московской – единица, обладающая функцией идентификации значимых единиц, в Ленинградской – единица с функцией дифференциации значимых единиц. Обе функциональные единицы являются реальными фактами языка.

Для разграничения этих фонологических единиц Р.И. Аванесов использует различные термины: для единицы с дифференцирующей функцией – «фонема», для единицы с идентифицирующей функцией – «фонемный ряд».

На морфемном уровне наряду с конкретными морфемами и их алломорфами и вариантами (субстанциально-морфемный аспект) наблюдаются формальные типы морфем, общие модели фонемосочетаний в составе морфем (формально-морфемный, или морфонологический, аспект), а также функциональные типы морфем, определяемые их ролью в составе словоформ, – корень, префикс, суффикс, инфикс, интерфикс, флексия, постфикс (функционально-морфемный аспект).

На словесном уровне, кроме конкретных лексем и их вариантов (лексический аспект как разновидность субстанциального аспекта), существуют определенные типы словесных структур, формальные образцы (модели) словообразования и словоизменения (морфологический аспект как разновидность формального аспекта), а также функциональные типы словоформ (функционально-словесный, или синтаксико-словесный, аспект). В этом аспекте словоформы квалифицируются по их функции в составе единиц вышестоящих уровней (словосочетаний и предложений). В зависимости от характера и степени обобщения возникают разные синтаксические классификации словоформ, например их объединение в качестве традиционных членов предложения, или синтаксических позиций, или синтаксем, или тагмем, или синтаксических элементов, или синтаксических форм. При этом следует иметь в виду, что каждая из таких характеристик и возникших на их основе классификаций отражает реально существующие синтаксические классы словоформ, объединяющие словоформы по их различным функциональным признакам (различным реальным основаниям).

На всех синтаксических уровнях прежде всего обращают на себя внимание формальные типы (модели построения) словосочетаний, структурных предложений, сложных предложений и сверхфразовых единств (соответственно аспекты формы словосочетания, формы структурного предложения, формы сложного предложения, формы сверхфразового единства). Субстанция, т.е. конкретная лексическая наполняемость, синтаксических построений в большинстве случаев относится к сфере не языка, а речи и настолько многообразна и случайна с точки зрения его закономерностей, что не может быть объектом изучения науки. Научному изучению могут подвергаться лишь типы сочетаемости лексических единиц определенных лексико-семантических классов, выступающие как типы субстанции синтаксических построений. В этом смысле показательна книга А.А. Цоя, посвященная анализу семантической структуры простого нераспространенного двусоставного глагольного предложения в современном русском языке, в которой семантическая структура предложения указанного вида рассматривается как типовое значение, отражающее определенную типовую ситуацию, при этом средством выражения такого значения признается типовое сочетание лексических единиц определенных лексико-семантических классов.

Лингвистическая дисциплина, изучающая типовые сочетаемости классов лексем и типовые значения синтаксических построений как отражение типовых ситуаций, получила в наших работах наименование лексинтактики, которая соответствует лексикологии на уровне слова.

И все же иногда определенная субстанция синтаксических построений, т.е. конкретная лексическая наполненность, закрепляется в системе языка, что приводит к образованию фразеологизмов (фразем, устойчивыхфраз и, крайне редко, устойчивых сверхфразовых единств), которые относятся к соответствующим субстанциальным аспектам: к субстанции словосочетания, к субстанции предложения (структурного и сложного) и к субстанции сверхфразового единства. Таким образом, фразеология не составляет особого уровня в структуре языка, а относится к аспекту субстанции синтаксических единиц, занимая в нем особое место – область системно закрепленных субстанциальных фактов синтаксического уровня.

В функциональном аспекте словосочетание характеризуется тем, что оно может выступать либо в роли сложного компонента структурного предложения, синтаксически членимого в рамках предложения на наименьшие синтаксические компоненты (члены предложения, лексемы и т.п.), либо в роли синтаксически неразложимого компонента предложения (одного члена предложения, одной лексемы и т.п.). Ср.: «В комнату вошла девушка с длинной косой » и «В комнату вошла девушка с голубыми глазами ».

Структурное предложение как наименьшая предикативная единица способно функционировать и в качестве самостоятельного простого предложения, и в качестве предикативной части сложного предложения («Корабль вошел в бухту» и «Когда корабль вошел в бухту, качка прекратилась»). Таким образом, самостоятельное простое предложение – это не общая единица определенного уровня, а определенный функциональный тип единиц соответствующего уровня, а именно такой тип синтаксического построения, в котором совпадают наименьшая предикативная и наименьшая коммуникативная единица. Этот тип принято называть простым предложением.

Простое предложение, в свою очередь, в одних случаях выполняет функцию компонента сверхфразового единства, выступающего всегда в роли абзаца как наименьшего структурного отрезка текста, его непосредственной структурной ячейки, а в других случаях – функцию однофразового абзаца, непосредственного строительного «кирпичика» текста. Простое предложение в функции однофразового абзаца и простое предложение в функции компонента сверхфразового единства, т.е. многофразового абзаца, различаются интонационно и разграничительными паузами, что является внешним материальным показателем их функционального различия.

Сложное предложение в любом случае выполняет функцию наименьшей коммуникативной единицы и с точки зрения процесса коммуникации аналогично простому предложению. Поэтому простое и сложное предложения объединяются в одном коммуникативном типе единиц – типе наименьшей коммуникативной единицы, которую называют предложением . Подобно простому предложению сложное может функционировать и в качестве компонента сверхфразового единства (следовательно, и компонента абзаца), и в качестве отдельного однофразового абзаца с теми же материальными показателями, которые наблюдаются при соответствующих функциональных различиях у простого предложения.

Что же касается сверхфразового единства, то оно однофункционально, ибо всегда выступает в функции абзаца.

Абзац, как видим, не является единицей одного структурного уровня языка, а представляет собой общую функциональную единицу, объединяющую функциональные единицы разных уровней и выступающую в роли наименьшего конструктивного компонента текста, который строится непосредственно не из предложений, а из абзацев.

3. Измерение планов . В этом измерении разграничиваются две сферы – сфера идеальных фактов, воспроизводимых средствами языка (мыслей с наслаивающимися на них наглядными образами, эмоциональными состояниями и волевыми импульсами), и сфера материальных средств, манифестирующих эти факты. Первую принято называть планом содержания, вторую – планом выражения. Отношения между ними и сам их характер изменяются в зависимости от уровней языковой структуры и связаны с ее аспектами.

Фонема не обладает непосредственной связью с каким-либо смысловым содержанием, она соотносится с определенной семантикой не сама по себе, а только в сочетании с другими такими же единицами.

Это значит, что на уровне фонем план содержания отсутствует, а следовательно, нет оснований говорить и о плане выражения.

Морфема лишь соответствует одной из сторон того целостного, реально не расчлененного смыслового содержания, которое выражается словом, но сама отдельного содержания не воссоздает. Так, в русском «дома», в английском «boots», в немецком «Felder» аффиксы множественного числа -a, -s, -er сами по себе не выражают идеи множества. Они лишь придают словоформе в целом способность воспроизводить эту идею слитно с ее лексическим значением.

Слово как единица языка отличается тем, что оно само по себе передает целостную, нерасчлененную единицу мысли. В отличие от слова словосочетание, структурное предложение, сложное предложение и сверхфразовое единство выражают мысли расчлененные, образующиеся в результате соединения нескольких более мелких мыслительных единиц (сегментов мысли). При этом словосочетанием воспроизводится мысль непредикативная (сложное, расчлененное понятие), структурным предложением – минимальная предикативная мысль (структурная логема), сложным предложением – сложная предикативная мысль (сложная логема), сверхфразовым единством – цепь самостоятельных предикативных мыслей (логическая цепь). Таковы особенности плана содержания в формальном аспекте на всех уровнях, стоящих над уровнем фонем.

В субстанциальном аспекте план содержания этих уровней характеризуется отражением определенных фактов объективной действительности в семантике их единиц с возможными эмоциональными и волевыми наслоениями.

В функциональном аспекте план содержания всех значимых единиц характеризуется теми обобщенными семантическими отношениями, в которых они находятся друг к другу в пределах ближайшего вышестоящего уровня как компоненты его единиц.

Семантические функции морфем определяются их семантическими отношениями друг к другу в составе слов, семантические функции словоформ – их синтаксическими отношениями (т.е. обобщенными смысловыми отношениями) к другим словоформам в составе словосочетаний и структурных предложений, семантические функции словосочетаний как сложных номинаций – аналогичными синтаксическими отношениями в составе структурных предложений, семантические функции структурных предложений – либо их синтаксическими отношениями как наименьших предикативных единиц в составе сложных предложений, либо их синтаксическими отношениями в составе сверхфразовых единств, являющихся абзацами, либо их синтаксическими отношениями к другим абзацам, если они сами выступают в качестве абзацев. Семантические функции сложных предложений обусловливаются их синтаксическими отношениями к самостоятельным предложениям (простым или сложным) в пределах абзаца либо их синтаксическими отношениями к другим абзацам, если они сами оказываются в роли абзаца, семантические функции сверхфразовых единств как абзацев – их синтаксическими отношениями к другим абзацам. Если предложения или сверхфразовые единства, функционирующие в качестве абзаца, используются изолированно, не противополагаясь другим абзацам, то их семантическая функция и состоит в том, что они являются изолированными коммуникативными единицами (изолированными абзацами) и не соотносятся с другими абзацами.

План выражения образуют материальные средства языка, которые усложняются с переходом от более низких уровней к более высоким: для уровня фонем это звуки; на уровне морфем не только звуки, но и порядок их расположения и, следовательно, звукосочетания; на уровне слов к ним добавляются ударение, тон, слоготделение; на уровне словосочетаний ко всем этим средствам присоединяются паузы, соотнесенность материальных форм слов; на уровне структурного предложения подключаются интонация и логическое ударение; на уровне сложного предложения добавляется порядок расположения его предикативных частей; на уровне сверхфразового единства появляются еще особая интонация, объединяющая предложения, входящие в его состав, и различная длительность пауз внутри сверхфразового единства и на его стыке с другими сверхфразовыми единствами.

Все материальные средства, служащие для выражения значений конкретных морфем и конкретных лексических значений и их объединений в более крупные содержательные единства, относятся к субстанциальному аспекту плана выражения. Те же материальные средства, с помощью которых раскрываются формальная или функциональная стороны семантики языковых единиц разных уровней, составляют соответственно формальный или функциональный аспект плана выражения. Например, сочетание звуковых комплексов отдельных словоформ, объединяющихся в единый, но расчлененный звуковой комплекс словосочетания, образует план выражения словосочетания как грамматической формы, воспроизводящей форму сложного, расчлененного понятия. Сочетания звуковых комплексов подчинительных союзов со звуковыми комплексами структурных предложений в единстве с особой интонацией, а иногда и с особым порядком слов представляют собой план выражения придаточных частей сложноподчиненного предложения как особых функциональных синтаксических единиц, семантически зависящих от главных частей и поясняющих их, т.е. распространяющих их содержание.

Уровни, аспекты и планы языковой структуры неразрывно связаны между собой, что находит отражение в лингвистической теории. Взаимодействие уровня фонем с уровнем морфем порождает морфонологию. Учение о словообразовании имеет отношение и к лексическому, и к морфологическому аспектам. Различные построения плана выражения исследуются, как правило, в единстве с их семантикой, а семантические факты, в свою очередь, в их связи с материальными средствами выражения языковых значений. Фразеология отражает связь синтаксического уровня и субстанциального аспекта.

В общем и целом можно сказать, что все лингвистические дисциплины, изучающие реализацию определенных аспектов на определенных уровнях, отражают связь соответствующих аспектов с определенными уровнями: фонетика – связь фонетического аспекта как реализации общего субстанциального аспекта с уровнем фонем, фонология – связь фонологического аспекта как реализации общего функционального аспекта тоже с уровнем фонем, морфология – связь морфологического аспекта как реализации общего формального аспекта с уровнем слов, лексикология – связь лексического аспекта как реализации общего субстанциального аспекта тоже с уровнем слов и т.д. Разумеется, в науке не сформировался целый ряд дисциплин, соответствующих некоторым аспектам на тех или иных уровнях. Так, отсутствуют лингвистические дисциплины, посвященные изучению формального аспекта фонем (меризматического аспекта) или функционального аспекта словосочетания.

Лингвистические дисциплины, изучающие конкретные реализации общего функционального аспекта на определенных уровнях, являются показателями связи этих уровней с вышестоящими. Например, фонология – показатель связи уровня фонем с уровнями морфем и слов, учение о членах предложения – показатель связи уровня слов с уровнем структурных предложений.

Теснейшая взаимосвязь всех трех измерений проявляется в том, что одни и те же единицы являются одновременно единицами определенных уровней и единицами реализаций определенных аспектов и планов в пределах этих же уровней. Фонема – единица уровня фонем, и она же единица фонетического, меризматического и фонологического аспектов, которые охватывают ее различные стороны. Морфема единица уровня морфем и в то же время единица субстанциально-морфемного, формально-морфемного (морфонологического) и функционально-морфемного аспектов, а также соответствующих ей плана выражения и плана содержания. Слово – единица уровня слов и одновременно единица лексического, морфологического (включающего и словообразовательный, стоящий на границе с лексическим, т.е. пограничный) и синтаксико-словесного аспектов, а также словесных планов выражения и содержания. Каждому синтаксическому уровню соответствует определенная синтаксическая единица – словосочетание, структурное предложение, сложное предложение, сверхфразовое единство, которые одновременно являются единицами соответствующих им разновидностей лексинтактического, формально-синтаксического и функционально-синтаксического аспектов, а также единицами соответствующих разновидностей планов выражения и содержания. Уровни охватывают единицы в целом, аспекты и планы – лишь их определенные стороны. В единицах и осуществляется пересечение всех трех основных измерений структуры языковой системы.

Структура и система языка

Для начала давайте разберёмся что же такое язык и каковы его функции.

Язык- это си стема знаков для передачи информации, достояние человеческой природы.Это социально обработанная и исторически изменчивая система, служащая основным средством общения, представленная разными формами существования, каждая из которых имеет устную и письменную форму реализации. А вот реализация языка – это уже речь.

Язык – это система знаков, а знак в свою очередь – это член определённой знаковой системы.

Функции языка:

Когнитивная(познавательная).Связывает язык с мыслительной деятельностью человека;

Коммуникативная(способствующая общению).Связывает слова в предложения, которые передают информацию.

Если язык – это система знаков и символов, то речь – это процесс пользования этими знаками и символами. Она может как способствовать, так и препятствовать коммуникации.

    Система языка́ - множество элементов языка, связанных друг с другом теми или иными отношениями, образующее определенное единство и целостность. Каждый компонент языковой системы существует в противопоставлении другим элементам, что наделяет его значимостью. Представление о системе языка включает в себя понятия уровней языка,единиц языка, парадигматики и синтагматики, языкового знака, синхронии и диахронии.

Понятия структуры и системы очень тесно связаны между собой и нередко употребляются как синонимы. Тем не менее их принято разграничивать: структура представляет собой единство разнородных элементов в пределах целого, а система – единство однородных взаимообусловленных элементов.

Язык имеет внутренний порядок, организацию своих частей в единое целое. Следовательно, системность и структурность характеризуют язык и его единицы как единое целое с разных сторон. Система языка - это инвентарь его единиц, объеди­ненных в категории и ярусы по типовым отношениям; структуру языка образуют отношения между ярусами и частями единиц; следовательно, структура языка - лишь один из призна­ков системы языка. Единица языка, категория языка, ярус языка, языковые отношения - эти понятия не совпадают, хотя они все важны для раскрытия понятия системы языка.

Единицы языка - его постоянные элементы, отличаю­щиеся друг от друга назначением, строением и местом в системе языка. По своему назначению единицы языка делятся на номи­нативные, коммуникативные и строевые. Ос­новной номинативной единицей является слово (лексема), коммуникативной - предложение. Строевые единицы языка служат средством построения и оформления номинативных и коммуникативных единиц; строевыми единицами являются фонемы и морфемы, а также фор­мы слов и формы словосочетаний.

Языковые отношения - это те взаимосвязи, ко­торые обнаруживаются между ярусами и категориями, единицами и их частями. Основными типами отношений являются пара­дигматические и синтагматические, ассо­циативные и гипонимические (иерархиче­ские). Парадигматические отношения - это те отно­шения, которые объединяют единицы языка в группы, разряды, категории. На парадигматические отношения опираются, напри­мер, система согласных, система склонения, синонимический ряд. Синтагматические отношения объединяют единицы языка в их одновременной последовательности. На синтагматиче­ских отношениях строятся слова как совокупность морфем и сло­гов, словосочетания и аналитические наименования, предложения (как совокупности членов предложения) и сложные предложения. Ассоциативные отношения возникают на основе сов­падения во времени представлений, т.е. образов явлений дейст­вительности. Различают три вида ассоциаций: по смежности, по сходству и по контрасту. Эти виды ассоциаций играют большую роль при употреблении эпитетов и метафор, при образовании пере­носных значений слов. Иерархические отношения - это отношения между неоднородными элементами, их подчинение друг другу как общего и частного, родового и видового, высшего и низшего. Иерархиче­ские отношения наблюдаются между единицами разных ярусов языка, между словами и формами при их объединении в части речи, между синтаксическими единицами при объединении их в син­таксические типы. Ассоциативные, иерархические и парадигма­тические отношения противостоят синтагматическим тем, что последние является линейными.

Различают также звуковые единицы(фонемы), которым присущи функции восприятия и различения. Благодаря первой мы можем воспринимать речь; благодаря второй различаются между собой языковые единицы более сложного характера: дом-том, там-так.

Морфемы – представляют собой наименьшие значимые единицы языка. Они обладают так называемой семасиологической функцией, то есть выражают понятия различного характера: вещественные или корневые.

Mорфема - двусторонняя единица, одна её сторона - семантическая, то есть план содержание (означаемое), вторая - фонетическая или графическая форма, то есть план выражение (означающее).

Во всяком изменяемом слове выделяются две части: основа и словоизменительный формант . Основа - постоянная часть слова, единая во всех его словоформах и выражающая его лексическое значение. Словоизменительный формант - переменная часть слова, выражающая его словоизменительные морфологические значения; в разных словоформах одного и того же слова словоизменительные форманты различны: беловат-ый, беловат-ая, беловат-ую, беловат-ые и т. п., где беловат- - основа слова, а -ый, -ая, -ую, -ые - словоизменительные форманты. Словоизменительные форманты могут состоять из одной или двух морфем: так, в словоформах беловат-ый, перевозк-а, принес-ут.

Морфемы различаются в зависимости от их места в слове и от характера выражаемого ими значения. Центральная морфема, выделяющаяся в составе основы и заключающая в себе основной компонент лексического значения слова, называется корнем . Корень обязательно присутствует в каждом слове (в каждой его словоформе) и может полностью совпадать с основой. Если основа состоит только из одной морфемы (рук-а, бел-ый, нес-ут, вдруг ), то эта морфема представляет собой корень.

Прочие морфемы называются аффиксами , или служебными морфемами. Аффиксы присутствуют не в каждом слове (словоформе) и заключают в себе дополнительное, служебное значение. Аффикс полностью никогда не совпадает с основой. Например, в словоформе бел-оват-ый бел- - корень (он совпадает с основой в слове бел-ый ), а -оват- и -ый - аффиксы; при этом, выделяясь в составе основы, аффикс -оват- ни в одном слове с основой не совпадает.

Примечание . Исключение составляют некоторые аффиксы, совпадающие со служебными словами, например без-, на-, от-, не-, ни- ; в предлогах без, на, от , частицах не, ни те же морфемы выступают в качестве корней и равны основе. Это обусловлено спецификой служебных слов, которые по своей функции сходны с аффиксами.

Следующая единица языка – слова, называющие предметы и явления действительности, то есть обладающие номинативной функцией. В чистом виде она присуща именам собственным, тогда как имена нарицательные совмещают её с семасиологической.

Слово (однозначное аксиоматическое обозначение в лексике) - одна из основных структурных единиц языка, которая служит для наименования предметов, их качеств и характеристик, их взаимодействий, а также именования мнимых и отвлечённых понятий, создаваемых человеческим воображением.

В поисках структуры слова современная наука сформировала самостоятельную отрасль, называемою морфологией. Вся совокупность слов делится на два типа:

Знаменательные - обозначающие определённые понятия,

Служебные - служащие для связи слов между собой.

По грамматическому значению слова классифицируются как части речи:

Знаменательные слова - существительное, прилагательное, глагол, наречие;

Подклассы - числительные, местоимения и междометия;

Служебные слова - союз, предлог, частица, артикль и др.

По лексическому значению слова классифицируются по возрастающему перечню по мере развития лексикологии, семантики, учения о словообразовании, этимологии и стилистики.

С исторической точки зрения слова, составляющие лексику языка, обычно имеют самые различные происхождения, и в этом многообразии истоков особо перспективной для фундаментальных исследований становится сочетание предметов терминология и этимология которое способно восстановить истинное происхождение знаменательных слов.

Предложение - основная единица связной речи, характеризуемая определенными смысловыми) и структурными (выбор, расположение и связь грамматических форм объединяемых в П. слов, характер интонации) признаками. Учение о предложении занимает центральное место в синтаксисе.

I . По цели высказывания

1. Повествовательные. Другой берег реки, низкий и ровный, тянулся куда-то вдаль к зелёным стенам леса.

2. Вопросительные. Знаете ли вы украинскую ночь?

1. Побудительные. Хлеб - соль ешь, а правду режь.

II . По интонации

1. Восклицательные. Как хорошо в лесу!

2. Невосклицательные. На противоположном берегу, как исполинские часовые, стояли могучие кедры.

III . По наличию главных членов

1. Двусоставные. (Грамматическая основа двусоставных предложений состоит из двух главных членов – подлежащего и сказуемого). Например: Белая берёза под моим окном принакрылась снегом точно серебром.

2. Односоставные. (Грамматическая основа односоставных предложений состоит из одного главного члена – подлежащего или сказуемого). Например: Быстро смеркается .

IV . По наличию или отсутствию второстепенных членов

1. Нераспространённые. (В своём составе имеют только главные члены). Катятся ядра, свищут пули…

2. Распространённые. (Кроме главных членов, в своём составе имеют второстепенные члены). Раскрылось небо голубое меж облаков в апрельский день.

V . По наличию или отсутствию необходимых членов предложения

1. Полные. (В таких предложениях все члены предложения налицо). С запада надвигалась грозовая туча.

2. Неполные. (В таких предложениях пропущен какой-либо член – главный или второстепенный, но он легко восстанавливается по смыслу). Мой брат пошёл в библиотеку, а я – в бассейн.

VI . По структуре

1. Простые. Слева от дороги мы увидели котлован, доверху наполненный водой.

2. Сложные.

Связи языковых единиц определяются как частный случай их отношений, предполагающие непосредственную зависимость языковых единиц. При этом изменение одной единицы ведет к изменению других. Структура языка выступает как закон связи этих элементов и единиц в пределах определенной системы или подсистемы языка, что предполагает наличие, наряду с динамизмом и изменчивостью , и такого важного свойства структуры, как устойчивость. Таким образом, устойчивость и изменчивость – две диалектически связанные и «противоборствующие тенденции языковой структуры. В процессе функционирования и развития системы языка ее структура проявляет себя как форма выражения устойчивости , а функция как форма выражения изменчивости. Структура языка благодаря своей устойчивости и изменчивости выступает как второй важнейший системообразующий фактор.

Третьим фактором образования системы (подсистемы) языка выступают свойства языковой единицы, а именно: проявление ее природы, внутреннего содержания через отношение к другим единицам. Свойства языковых единиц иногда рассматривают как функции подсистемы (уровня), образуемой ими. Выделяются внутренни е и внешние свойства языковых единиц. Внутренние зависят от связей и отношений, установившихся между однородными единицами одной подсистемы или между единицами разных подсистем, внешние же зависят от связей и отношений языковых единиц к действительности, к окружающему миру, к мыслям и чувствам человека. Это такие свойства языковых единиц как способность называть, обозначать, указывать и т.д. Внутренние и внешние свойства называют функциями подсистемы (или уровня).

Что же представляет собой структура языковой системы? Для ответа на этот вопрос необходимо раскрыть сущность тех связей и отношений, благодаря которым языковые единицы образуют систему. Эти связи и отношения располагаются по двум системообразующим осям языковой структуры: горизонтальной (отражающей свойство языковых единиц сочетаться друг с другом, выполняя тем самым коммуникативную функцию языка); вертикальной (отражающей связь языковых единиц с нейрофизиологическим механизмом головного мозга как источником своего существования). Вертикальная ось языковой структуры представляет собой парадигматические отношения, а горизонтальная – отношения синтагматические, призванные приводить в действие два основополагающих механизма речевой деятельности: номинацию и предикацию. Синтагматическими называются все виды отношений между языковыми единицами в речевой цепи. Они реализуют коммуникативную функцию языка. Парадигматическими называются ассоциативно-смысловые отношения однородных единиц, в результате которых языковые единицы объединяются в классы, группы, разряды, то есть в парадигмы. Сюда относятся варианты одной и той же единицы языка, синонимические ряды, антонимические пары, лексико-семантические группы и семантические поля и т.п. Синтагматика и парадигматика характеризуют внутреннюю структуру языка как важнейшие системообразующие факторы, предполагающие и взаимообусловливающие друг друга. По характеру синтагматики и парадигматики языковые единицы объединяются в сверхпарадигмы, включающие однородные единицы одинаковой степени сложности. Они образуют в языке уровни (ярусы): уровень фонем, уровень морфем уровень лексем и т.д. Такое многоуровневое устройство языка соответствует структуре мозга, «управляющего» психическими механизмами речевого общения.

Таким образом, совокупность взаимосвязанных и взаимообусловленных единиц одного порядка образует систему, являющуюся частью структуры языка в целом. Эти системы образуют ярусы, или уровни языка, совокупность которых даёт его структуру(систему систем).Поэтому язык в целом характеризуют как структурно-системное образование.

Язык имеет внутренний порядок, организацию своих частей в единое целое. Следовательно, системность и структурность характеризуют язык и его единицы как единое целое с разных сторон.

Система языка - это инвентарь его единиц, объединенных в категории и ярусы по типовым отношениям; структуру языка образуют отношения между ярусами и частями единиц; следовательно, структура языка - лишь один из признаков системы языка. Единица языка, категория языка, ярус языка, языковые отношения - эти понятия не совпадают, хотя они все важны для раскрытия понятия системы языка.

Единицы языка - его постоянные элементы, отличающиеся друг от друга назначением, строением и местом в системе языка. По своему назначению единицы языка делятся на номинативные, коммуникативные и строевые. Основной номинативной единицей является слово (лексема), коммуникативной - предложение. Строевые единицы языка служат средством построения и оформления номинативных и коммуникативных единиц; строевыми единицами являются фонемы и морфемы, а также формы слов и формы словосочетаний.

Единицы языка распределяются по категориям и ярусам языка. Категории языка - это группы однородных единиц языка; объединяются категории на основе общего, категориального признака, обычно семантического. Так, в русском языке имеются такие категории, как время и вид глагола, падеж и род имени (существительного и прилагательного), категория собирательности.

Ярус языка - совокупность однотипных единиц и категорий языка. Основными ярусами являются фонетический, морфологический, синтаксический и лексический. Как единицы внутри категории, так и категории внутри яруса связаны друг с другом на основе типовых отношений. Языковые отношения - это те взаимосвязи, которые обнаруживаются между ярусами и категориями, единицами и их частями. Основными типами отношений являются парадигматические и синтагматические, ассоциативные и гипонимические (иерархические).

Парадигматические отношения - это те отношения, которые объединяют единицы языка в группы, разряды, категории. На парадигматические отношения опираются, например, система согласных, система склонения, синонимический ряд.

Синтагматические отношения объединяют единицы языка в их одновременной последовательности. На синтагматических отношениях строятся слова как совокупность морфем и слогов, словосочетания и аналитические наименования, предложения (как совокупности членов предложения) и сложные предложения.

Ассоциативные отношения возникают на основе совпадения во времени представлений, т.е. образов явлений действительности. Различают три вида ассоциаций: по смежности, по сходству и по контрасту. Эти виды ассоциаций играют большую роль при употреблении эпитетов и метафор, при образовании переносных значений слов.

Иерархические отношения - это отношения между неоднородными элементами, их подчинение друг другу как общего и частного, родового и видового, высшего и низшего. Иерархические отношения наблюдаются между единицами разных ярусов языка, между словами и формами при их объединении в части речи, между синтаксическими единицами при объединении их в синтаксические типы. Ассоциативные, иерархические и парадигматические отношения противостоят синтагматическим тем, что последние является линейными.

Система – это совокупность взаимосвязанных и взаимозависимых элементов и отношений между ними.

Структура – это отношения между элементами, способ организации системы.

Любая система имеет функцию, характеризуется определенной целостностью, имеет в своем составе подсистемы и сама входит в систему более высокого уровня.

Термины система и структура нередко употребляются как синонимы. Это неточно, поскольку хотя они и обозначают взаимосвязанные понятия, но в разных аспектах. Система обозначает взаимосвязь элементов и единый принцип их организации, структура характеризует внутреннее устройство системы. С понятием о системе связано исследование объектов в направлении от элементов к целому, с понятием структуры – в направлении от целого к составным частям.

Некоторые ученые дают этим терминам специфическое толкование. Так, согласно А.А.Реформатскому, система – это единство однородных взаимообусловленных элементов в пределах одного яруса, а структура – единство разнородных элементов в пределах целого [Реформатский 1996, 32, 37].

Система языка иерархически организована, она имеет несколько ярусов:

· Фонологический

· Морфологический

· Синтаксический

· Лексический

Центральное место в системе языка занимает морфологический ярус. Единицы этого яруса – морфемы – являются элементарными, минимальными знаками языка. Единицы фонетики и лексики относятся к периферийным ярусам, так как фонетические единицы не обладают свойствами знака, а лексические единицы вступают в сложные, многоуровневые отношения. Структура лексического яруса является более открытой и менее жесткой, чем структуры других ярусов, она сильнее подвержена внеязыковым воздействиям.

В фортунатовской школе при изучении синтаксиса и фонологии определяющим является морфологический критерий.

Понятие системы играет важную роль в типологии. Оно разъясняет взаимосвязь различных явлений языка, подчеркивает целесообразность его устройства и функционирования. Язык не простой набор слов и звуков, правил и исключений. Увидеть порядок в многообразии фактов языка позволяет понятие системы.

Не менее важным является и понятие структуры. При общности принципов устройства языки мира отличаются друг от друга и эти отличия состоят в своеобразии их структурной организации, так как способы связи элементов могут быть различными. Это различие структур как раз и служит для группировки языков по типологическим классам.

Системный характер языка позволяет выделить тот стержень, на котором строится вся лингвистическая типология – морфологический ярус языка.

Конец работы -

Эта тема принадлежит разделу:

Теоретическая база типологии

На сайте сайт читайте: "теоретическая база типологии"

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ:

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

Цели и задачи типологической лингвистики
Являясь частью общего языкознания, типологическая лингвистика имеет своей целью такое изучение различных языков мира, которое позволило бы во всем их многообразии выявить структурные типы и законом

Предмет лингвотипологии и аспекты его изучения
Предметом лингвистической типологии является сопоставительное (в том числе, контрастивное, таксономическое и универсологическое) изучение структурных и функциональных свойств языков независимо от х

И их применение в лингвистике
Философский энциклопедический словарь трактует типологию как метод научного познания, в основе которого лежит расчленение систем объектов и их группировка с помощью обобщенной, иде

Материал сопоставления
Основными единицами фонологии являются фонемы и слоги. В языке фонологические единицы представляют собой акустико-артикуляционные образы звуков и слогов, в речи – реально звучащие физические единиц

Критерии сопоставления
Фонологические системы разных языков могут быть сопоставлены по следующим признакам: · Общее число фонем; · Наличие определенных классов фонем (например, придыхательных согласных,

Универсальные и типологические признаки в фонологии
Среди фонологических универсалий можно назвать следующие: · В языке может быть не менее 10 и не более 80 фонем; · Если в языке есть сочетание плавный + носовой, то есть и сочетани

Системы консонантизма
В русском языке 33 согласные фонемы: 24 шумных и 9 сонорных. К числу сонорных относятся /й/ и парные по мягкости – твердости /м, н, р, л/. Остальные согласные являются шумными.

Системы вокализма
В русском языке гласные различаются по двум дифференциальным признакам – ряда и подъема. Вокалическая система включает 5 фонем. Фонемы /у, о/ являются лабиализованными, остальные нелабиализованными

Материал сопоставления
Предметом сопоставительной морфологии является грамматический строй языков. В центре внимания языковедов, занимающихся этим разделом, находятся отношения между единицами грамматического яруса, т.е.

Критерии сопоставления
При морфологическом сопоставлении языков в морфологической классификации используются следующие критерии: · характер морфем (самостоятельность, стандартность, количество значений, местопол

Грамматический строй языка
Грамматический строй – это система морфологических категорий, синтаксических категорий и конструкций, а также способов словопроизводства. Грамматический строй является той основой, без кот

Флективный тип языков
Главной чертой языков флективного типа является то, что формы отдельных самостоятельных слов образуются с помощью флексии. Флексия – это словоизменительный аффикс, обязате

Аффиксы, в свою очередь, делятся на
· словоизменительные (флексии); · словообразовательные (дериваторы). По месту в слове относительно корня во флективных языках выделяются: · префиксы (аффиксы, стоящие пер

Буду, будешь, будет
Исп. he, hemos (я, мы имели – вспомогательный глагол сложного прошедшего времени). Главное свойство служебных слов – грамматический характер значения их корней. Эти слова являются з

Агглютинативный тип языков
Главной чертой агглютинативного типа является то, что формы самостоятельных слов образуются с помощью свободно присоединяемых к исходной форме однозначных аффиксов. Термин ag-glu-tinatio этимологич

Языки инкорпорирующего типа
Инкорпорирующие языки выделяются на основании той конструктивной особенности их грамматического строя, которая заключается организации высказывания как единого морфологического целого. В р

Языки изолирующего типа
Изолирующие языки характеризуются отсутствием форм словоизменения. Грамматические отношения между словами в предложении выражаются в этих языках порядком слов, служебными словами и интонацией. След

Признаки морфологии языков
Большинство установленных лингвистикой морфологических универсалий характеризуют взаимообусловленность явлений в системе языка. Так, например, Б.А.Успенским были установлены следующие универсалии:

Типология морфологических категорий
Грамматический строй языка создается не только формами, но и морфологическими категориями. Категории, как уже говорилось выше, это системы противопоставленных друг другу форм со значениями

Пространственно-временные категории
Пространственные значения выражают следующие категории: · дейксис; · локализация; · ориентация Ι; · ориентация ΙΙ. Категория дейк

Количественные категории
Среди словоизменительных категорий, выражающих количество И.А.Мельчук выделяет 4 класса: - числовая квантификация объектов; - числовая квантификация фактов; - нечисловая

Качественные категории
Словоизменительные категории, выражающие качества, могут характеризовать: - участников описываемых фактов; - сами факты как таковые; - отношения между участниками фактов

Синтаксической вершины
В этот класс входят только две категории: · финитность; · предикативность. Категория финитности, которая выражает роль глагола как синтаксической вершины

Синтаксического хозяина
В этот класс входят категории, маркирующие роль глагола как синтаксического хозяина: - согласовательные категории; - категория синкатегорематичности; - категория объектно

Синтаксически зависимого элемента
Синтаксически зависимую роль глагола выражают: · категория наклонения; · категория ряда; · категория координативности. Первые две категории выражают подчинительн

И присоединяющиеся к обозначениям фактов
В составе этого класса выделяется подкласс контактных дериватем, которые изменяют состав семантических актантов лексемы. Контактные дериватемы делятся на три группы в зави


Основные словообразовательные значения этого класса делятся на 5 групп: · идентификатив ‘быть чем-либо’; · хабитив ‘иметь что-либо’; · продуктив ‘изготавливать что-либо’;

И присоединяемые к обозначениям фактов
К этому классу относятся дериватемы: · имя деятеля; · имя объекта; · имя места; · имя инструмента; · имя способа; · имя результата. Им

И присоединяемые к обозначениям участников
Субстантивные дериватемы этого типа образуют открытое множество. Примером такой дериватемы в русском языке является ‘тот, кто заставляет функционировать предмет, названный основой’: пул

Номинализаторы
Во французском языке отмечается разнообразие суффиксов, образующих существительные от глаголов и прилагательных. К числу отглагольных номинализаторов относятся суффиксы: -ion, -ation, -ment

Вербализаторы
В русском языке вербализаторами являются суффиксы, например, в следующих словах: атаковать, советовать, ремонтировать. В малагасий

Адъективизаторы
Адъективизаторы образуют относительные прилагательные от существительных, например, в русском языке: яблоко → яблочный, груша → грушевый, лимон → лимонный, танк → танковы

Адвербиализаторы
Адвербиализаторы существительных встречаются редко. В английском языке (в деловом стиле) от существительных образуются наречия при помощи суффикса –wise с значением ‘ относительно

Выделимость
В большинстве английских слов легко выделить морфы, входящие в их состав, например, week-s (недел-и), letter-s (письм-а), student-s (студент-ы), general-iz-ation (об-общ-ени), live-li-ness (жи

Стандартность
Стандартность характерна для аффиксов английского языка, в котором флексия числа существительного, флексия лица глагола и флексия времени глагола имеют варианты, появление которых в словоформе опре

Тип соединения
Для английского языка характерно агглютинативное соединение морфов в составе слова. Присоединение аффикса чаще всего не вызывает морфологических чередований: farm-er (фермер), dull-ness (скука), ta

Отдельность
Отдельность слова представляет собой отличие слова от морфемы (части слова) и отличие слова от словосочетания. В английском языке многие словоформы в тексте совпадают с простыми основами,

Цельность
Цельность слова заключается в его фонетическом, грамматическом и семантическом единстве. Фонетическое единство слова в русском и английском языках обеспечиваются ударением, семантическое единство –

Членимость
Членимость слова на основу и флексию устанавливается путём сопоставления словоформ одного слова. Членимость основы слова выясняется при сопоставлении родственных слов. В обоих языках есть как произ

Парадигматика
Парадигмы самостоятельных слов в английском языке характеризуются наличием незначительного числа флективных форм в составе парадигмы (существительное – 2, глагол – 4). Кроме флективных, встречаются

Синтагматика
Синтаксические связи между словами в английском языке выражаются при помощи порядка слов и предлогов. Части предложения иногда связываются союзами и союзными словами, но чаще бессоюзной связью. Фле

Личные формы изъявительного наклонения активного залога
Present Past Future Future-in-the-Past Simple I explain I explained

Пассивный залог
Present Past Future Simple is explained was explained will be explained

Инфинитив
простой to explain прогрессивный to be explaining перфектный to have explained

Материал сопоставления
Основной коммуникативной единицей любого языка является предложение. Готовые предложения в самом языке не содержатся – они возникают в речи. Однако правила построения предложения составляют необход

Критерии сопоставления
Для сопоставления синтаксиса словосочетаний учитываются следующие критерии: 1) тип синтаксических отношений; 2) способ выражения синтаксических отношений; 3) положение за