Российские литературные агенты работающие с западными издательствами. Зачем нужен литературный агент

Если сразу перейти «на личности», то предприниматель из Александра Корженевского, казалось бы, никудышный: бухгалтерские сложности, по собственным словам, «выше его понимания», одержим прекраснодушными идеями, которые часто имеют весьма отдаленное отношение к коммерции, да еще, вдобавок ко всему — заядлый книгочей и любитель фантастики. Инвесторы от таких шарахаются как черт от ладана. К счастью, для предприятия Александра они были и ни к чему.

Как раз такой человек смог создать пусть небольшой, но заметный в масштабах России и «весьма эффективный», по отзывам его конкурентов, бизнес. Александр стал основателем первого в нашей стране литературного агентства. Почти все отечественные издатели, из тех, что активно печатают переводы зарубежных авторов, знают его имя. Просто в один прекрасный момент они, связавшись с западным издательством по поводу приобретения прав, получили ответ: «Наши интересы в вашей стране представляет литературное агентство Алекса Корженевского. Обращайтесь, пожалуйста, к нему».

Как частный предприниматель Александр стартовал в 1991 году. На сегодняшний день все предприятие состоит, что называется, из «двух с половиной человек» — самого Александра, его супруги и приходящего время от времени помощника. Если судить по внешним признакам, размах не очень большой. Но это вообще характерно для деятельности, называемой «литагентирование». Английский литературный агент Кристофер Литтл (Christopher Little), например, вполне ловко ведет дела своей клиентки, писательницы Джоан Роулинг, управляя мультимиллионным интеллектуальным активом под названием «Гарри Поттер» во многих странах мира из своего небольшого офиса в юго-восточной части Лондона.

Бизнес, построенный на одержимости

Голый энтузиазм, казалось бы, — не лучшая основа для выгодного предприятия. Путь Александра Корженевского, выпускника Бауманки, в литературные агенты начинался в 1980-х и пролегал через… танковый полигон. Он работал в московском «почтовом ящике», проектировал снаряды и часто выезжал на Урал в командировки. Пока его коллеги длинными зимними вечерами в отсутствие других развлечений изнуряли друг друга бесконечными беседами под водку, Александр «проглатывал» привезенные с собой книги зарубежных писателей-фантастов на английском языке. Когда ему в очередной раз продлили командировку, а книги закончились, Александр, чтобы убить время, взялся за переводы понравившихся рассказов. Первые опыты самодеятельного переводчика — технаря, изучавшего английский на курсах, а потом своими силами, — давали чудовищные результаты. «Но это я только потом понял, — улыбается Александр. — Мне-то поначалу казалось, что я совершенен, а журналы почему-то возвращали мои переводы…» В 1983 году первая журнальная публикация все-таки состоялась, что очень ободрило Александра: при его зарплате инженера в 130 рублей гонорар составил аж 83. Сразу же было закуплено средство производства — печатная машинка. Да и родные, наконец, поутихли по поводу безудержных трат на дорогие иностранные книги. Дальше — больше, дело дошло до перевода романов, и к 1987 году стало окончательно ясно: профессия переводчика кормит гораздо лучше, чем ремесло инженера. Уволившись с режимного предприятия, Корженевский получил приятную возможность переписываться со своими кумирами — зарубежными писателями-фантастами. Тем, конечно, было чрезвычайно приятно узнавать из писем своего русского корреспондента, что их книги переводятся и расходятся в СССР гигантскими тиражами, но… А как, собственно, насчет гонораров? В то время наша страна отличалась самым разнузданным книжным — и не только книжным — «пиратством». И никакой ВААП, который занимался тогда у нас охраной авторских прав, не мог ничего с этим поделать. Понятно, что гонорары автору должен выплачивать издатель, а не переводчик, но Александру все равно было страшно неловко перед писателями, которыми он искренне восхищался. Выходило, что он, сам того не желая, является членом «пиратской шайки». Некоторым из своих кумиров он попытался помочь, по собственной инициативе ввязываясь в долгую и вязкую переписку с нашими издателями, и даже ухитрился несколько раз что-то из них «выбить» в пользу авторов. Но это были жалкие и непродуктивные потуги одиночки.

Примерно тогда у Александра и появилась идея открыть собственное литературное агентство, которое представляло бы интересы западных издателей и авторов в России. Идея немного сумасшедшая: делать бизнес на продаже прав на одной шестой части суши, над которой бесстыдно реет «Веселый Роджер», и где действует правило абордажного крюка…

Знакомые по переписке западные издатели морально идею поддержали, хотя большой веры в успех дела у них не было: очень уж все выглядело запущенным. И высылать каталоги и образцы книг в Россию не торопились.

И вот в 1992 году Александр Корженевский, имея в кармане 240 долларов, сам отправился на два месяца в США — налаживать личные контакты. Для начала он совершил «паломничество» в Орландо (Флорида) на Конвент любителей фантастики, затем перебрался в Нью-Йорк, где поселился в общежитии YMCA и принялся целыми днями обходить офисы книгоиздателей и литагентов. Должно быть, этот русский производил на американских собеседников немного странное впечатление. «Скромно одетый человек, но зато с блеском в глазах, который многократно усиливался при виде книг», — так охарактеризовал себя тогдашнего Александр. Убедить потенциальных партнеров в том, что и из России можно получать деньги за публикуемые переводные произведения, было сложновато. «Я ничего не мог гарантировать западным правообладателям, кроме собственного упорства и упрямства». Но все равно домой он вернулся со статусом «эксклюзивного представителя» ряда издательств, подкрепленным устными договоренностями.

Почем в России права на книги зарубежных авторов?

Обычный размер роялти: 9% — мягкая обложка, 10% — твердая обложка (рассчитывается исходя из средней оптовой цены издательства на книгу).
После заключения контракта о передаче авторских прав отечественный издатель производит авансовый платеж, который составляет в среднем 1 000–1 500 долларов. Если речь идет о мировом бестселлере, то платеж может быть во много раз больше, особенно когда за право на публикацию начинают спорить сразу несколько издательств и устраивается аукцион. В России уже есть примеры, когда первоначальный платеж составлял свыше 50 тысяч долларов.
Авансовый платеж в дальнейшем учитывается при выплате роялти. По сложившейся на Западе практике, издатель должен составлять отчеты о продажах и совершать выплаты правообладателю раз в полгода.
Литературный агент, представляя интересы зарубежных правообладателей, получает вознаграждение в размере 5–10% со всех платежей по контракту.
Дело стронулось с мертвой точки. Из-за рубежа стали прибывать коробки с каталогами и образцами книг. В агентстве Александра Корженевского изначально располагались пять тысяч изданий и… его собственное семейство, поскольку офис первого российского литагента работал прямо по месту прописки — в комнате коммунальной квартиры в столичном районе Измайлово. Александр по этому поводу сильно комплексовал. Бизнес ведь такой, что партнеров нужно непременно зазывать к себе — предоставить возможность покопаться в «образцах». И вот какой-нибудь «распальцованный» российский издатель едет к нему на окраину Москвы «на предмет, типа, книжек поиздавать», заходит в коммуналку, спотыкается в коридоре о валенки бабушки-соседки… Та еще обстановочка! Но все равно работа пошла. Права стали приобретать, зарубежные правообладатели почувствовали отдачу, начали передавать контакты Александра коллегам.

«Литературный агент вылупился из коммуналки» — под таким заголовком о нем как-то написали в одной «желтой» газете в начале 90-х. Впрочем, некоторое время спустя Александр смог позволить себе арендовать и настоящий, вполне приличный офис.

Война с «пиратами»

Все, кто имеет отношение к издательскому бизнесу, сами порой сейчас недоумевают, как быстро российский книжный рынок очистился от «пиратства» и начал играть по принятым во всем цивилизованном мире правилам, причем без особых усилий со стороны государства. Александр Корженевский стал не только свидетелем того, как это происходило, но и активным участником процесса. И одним из самых заинтересованных лиц — в силу специфики собственного бизнеса. «Честно говоря, я ожидал гораздо более сильного сопротивления со стороны нашего издателя», — говорит сейчас Александр.

Агенты-первопроходцы до сих пор вспоминают, как поначалу наталкивались на искреннее удивление некоторых российских «книжных» бизнесменов: «Купить права на издание? Перспективная книжка? О чем вы говорите? Вы лучше нам просто книжку продайте, без прав. А мы уж как-нибудь сами: переведем, издадим…»

Казалось бы, что мог сделать с «пиратами» скромный литературный агент? Какие реальные рычаги воздействия у него были? Ни армии адвокатов, ни «зондеркоманд» по изъятию контрафактных тиражей. А лишь хитрости, уловки и несколько форм легкого невинного «шантажа».

— Тогда был единственный способ: «натравливать» издателей друг на друга. «Ах, вы «спиратили»? Или платите, или я сделаю так: продам права другому российскому издателю, и тогда вы будете иметь дело не со мной (да, я один, и маленький!), а с крупной издательской структурой, чьи права вы нарушили!» Времена у нас тогда были дикие. Я не к тому, что все решалось с помощью пистолетов и автоматов. Законный приобретатель прав всегда мог оказать давление на книготорговые структуры, заявив им: «Мое издание законное, а это вот — контрафактное, его на реализацию не принимать!» И это срабатывало. Так что даже судиться с «пиратами» никому большей частью не приходилось.

Постепенно для добропорядочных издателей стало предметом гордости говорить в своем кругу: «Слышали? Мы купили права на то-то!» — «А мы вот на это!»

— Сейчас мне кажется, что во времена всеобщего «пиратства» большинство наших издателей в глубине души все-таки чувствовало себя неловко, — говорит Александр. — В начале девяностых частные фирмы уже могли приобретать валюту и на вполне законных основаниях переводить деньги по контрактам за границу. Формальных причин не платить зарубежным авторам не стало. Тем более, что речь шла не о каких-то огромных суммах.

Легче было заплатить: и приличным человеком себя чувствуешь, и спать можно спокойно — конкурент с такой же книжкой на рынок не вылезет. Платили, в том числе, и постфактум — за прошлые свои «пиратские» похождения, чтобы получить возможность покупать права на последующие произведения того или иного автора. Саморегуляция рынка — великая вещь. Дошло до того, как утверждают наблюдатели рынка, что «пиратской» переводной литературы в отечественных книжных магазинах нет и в помине. Вздумай государство регулировать процесс сверху, по-своему, понадобилась бы армия чиновников, чтобы уследить за мощным потоком литературы, которая переводится и издается в стране. А так тишь да гладь: издатели-конкуренты сами зорко следят друг за другом и не преминут возмутиться, если, паче чаяния, углядят «пиратство».

— Я люблю повторять: у авторов и литагентов очень долгая и черная память. И те, и другие не прощают плохого отношения к себе. Есть отечественные издатели, которых я до сих пор не пускаю к себе на порог. Это те, кто когда-то позволил вести себя недостойно. Кстати, удивительно, но факт: практически все, кто упирались и не хотели переходить к нормальному процессу, в итоге ушли из книжного бизнеса.

Будни российского литагента

На Западе, где литагенты стали появляться двести с лишним лет назад, этот бизнес сейчас достаточно массовый. Британские справочники приводят адреса сотен профессиональных литературных агентств, американские — многие тысячи. Там агенты давно уже начали специализироваться в зависимости от тематики и жанра произведений. По характеру предоставляемых услуг литагенты делятся на две категории. Так называемые primary agencies («первичные агентства») отыскивают перспективных авторов, помогают советом в создании рукописи, а иногда даже редактируют ее, с тем, чтобы потом пристроить в какое-нибудь издательство и получить за труды вознаграждение в размере 10–20% от полагающихся автору отчислений. Литагент стоит на страже интересов автора, улаживая все коммерческие вопросы, связанные с использованием его интеллектуальной собственности: «Ты только пиши, не отвлекайся!» Когда дело доходит до продажи прав на публикацию книги за рубежом, тут «первичные» агентства и издатели-правообладатели обычно прибегают к помощи так называемых subagencies («субагентств»), работающих непосредственно в данной стране. Это вовсе не лишнее звено, не бесполезный посредник, получающий свои комиссионные. Литературный субагент содействует зарубежным партнерам в заключении контракта и обеспечивает ситуацию, при которой их права не будут нарушены. А издателям-соотечественникам облегчает процесс приобретения прав.

На книжном рынке России положение сейчас таково, что у нас работают только литературные субагенты, то есть «импортеры», поставляющие авторские права от зарубежных правообладателей российским издателям. Причем, на всю нашу страну, публикующую немало переводной литературы, набирается… всего 4 профессиональных литературных агентства. Список весьма лаконичен: агентство нашего героя, «Права и переводы», «Литературное агентство Эндрю Нюренберга» и «Синопсис». Все, кроме Александра Корженевского являются представительствами зарубежных литагентств. Почему так мало? В самый раз, считают эксперты. Эта четверка уже давно поделила между собой основных зарубежных «поставщиков» прав и без работы не сидит. «Конкурентов-то мало, но конкуренции много», — так коротко поясняет ситуацию Элизабет Ван Лир, хозяйка агентства «Синопсис» с офисами в Лондоне и Москве.

Литагент, поверивший в Гарри Поттера

Все, что связано с появлением на свет Гарри Поттера в 1996 году, сейчас уже почти легенда. Например, история о том, как безработная учительница, мать-одиночка, Джоан Роулинг писала свою первую книгу в кафе в Эдинбурге, чтобы лишний раз не тратиться на паровое отопление в своей квартире…

Роль ее литературного агента, которого зовут Кристофер Литтл, тоже достаточно примечательна. Получив по почте первые главы книги неизвестного автора о юном волшебнике, помощница Литтла прямиком отправила их на полку с надписью «Отказать». Она знала, что босс за детские книги не берется, — малоприбыльно. Но у Литтла была полезная привычка время от времени просматривать рукописи «отказников». Он выудил Гарри Поттера и решил, что из парнишки все-таки может выйти толк. Но счел своим долгом честно предупредить Джоан при встрече: «Все это очень здорово, но запомни: настоящих денег это не принесет!»

Поттера сходу отвергли именитые издательства Pinguin, TransWorld и HarperCollins, не говоря уже о массе неименитых. Издательство-середнячок Bloomsbery, наконец, дало согласие Литтлу на публикацию книги о Гарри и выплатило Джоан скромный аванс в 1 500 ф. ст. Дальнейшее хорошо известно: Гарри Поттер, первоначально даже без какой-либо рекламной поддержки, отправился завоевывать мир и в результате сделал мультимиллионерами и саму писательницу,
и ее литературного агента, который, по слухам, получает повышенные комиссионные в 20%..

Резонный вопрос: помимо «импорта» прав, есть еще и такое обширное и непаханое поле, как поиск и продвижение перспективных отечественных авторов. Неужели на российских талантах нельзя заработать?

Александр грустно улыбается:

— Любой, кто сейчас в России возьмется и посвятит этому 100 процентов своего времени, очень быстро умрет с голоду. Смотрите сами. Допустим, с одной стороны есть рукопись (скорее всего, еще сырая) нашего неизвестного, пусть даже очень талантливого, автора. С другой, — уже состоявшаяся книжка, выпущенная западным издательством и имеющая определенную историю международного признания. С чем мне, литературному агенту, выгоднее работать? Ответ очевиден. Особенно если учесть, что гонорары начинающих писателей у нас в стране представляют собой смешные деньги: 300-400 долларов. Что до известных и раскрученных авторов, то они и без нашей помощи решают все вопросы с издателями, да и на Запад рано или поздно пробиваются сами.

По мнению Александра Корженевского, все «перекосы», которые существуют в области российского книгоиздания, являются следствием того, что книга у нас по историческим и экономическим причинам стоит очень дешево. Средняя отпускная издательская цена книги в 2003 году составляла в России 1,22 доллара, розничная — 2,4 доллара. На Западе книги стоят в разы, а то и на порядок больше, что позволяет неплохо зарабатывать и автору, и издателю, и книготорговцу. И литагенту при удаче тоже кое-что перепадает. Пока ситуация с ценой книги в России не изменится, бум развития литагентирования как бизнеса нам не грозит.

Как уследить, насколько точно выполняют российские издатели свои обязательства перед иностранными правообладателями? Ведь, казалось бы, у издательства масса путей «минимизировать» выплаты роялти — например, «объявить» уменьшенные размеры продаж или более низкую отпускную цену.

— Мы — литературное агентство, а не детективное, — объясняет Александр. — Шпионить за российскими партнерами у нас нет ни сил, ни времени. И все равно уверен: серьезно нас не обманывают. Действует «общественный контроль» конкурентов. Да и сами издатели дорожат своей репутацией.

Гораздо сложнее наладить процесс регулярной выплаты роялти за опубликованные произведения. Не потому, что не хотят платить, а потому, что это требует рутинной работы по составлению отчетов о продажах раз в полгода. Для многих российских издательств это мучительная и неприятная обязанность.

Литагент Александр Корженевский за работой — зрелище, лишенное внешней динамики: просмотр каталогов, перелистывание книг, звонки, обработка заказов, бесконечная переписка с зарубежными партнерами: кто правообладатель? не проданы ли права на данное название?

— Иногда даже начинаешь сами буквы ненавидеть. Потому что вся жизнь у тебя вращается вокруг слов, книг. Фантастику я по-прежнему люблю, но иногда ловлю себя на слишком профессиональном подходе: читаешь и постоянно цепляешься за шероховатости текста или огрехи перевода. Согласитесь, это уже не стопроцентное удовольствие от чтения.

Но в этой работе Александр нашел себя. «Сказочно разбогатеть не удалось, но зарабатывать на вполне достойную жизнь получается», — говорит он. Да еще и мечту заядлого библиофила воплотил в жизнь: издательства разных стран безо всякого напоминания торопятся прислать ему все самое интересное, самое свежеизданное. Читай — не хочу!

Литературный агент - это посредник между писателем и издательством. Он хорошо разбирается в книжном рынке и знает…

Литературный агент — это посредник между писателем и издательством. Он хорошо разбирается в книжном рынке и знает что, кому и за какую цену можно продать. Литературными агентами, как правило, становятся бывшие редакторы — за годы работы у них нарабатывается определенное коммерческое чутье, и они узнают все нужные ходы и выходы.

На Западе литературный агент — неотъемлемая часть книжного бизнеса. Он рассматривает рукопись и, если видит в ней потенциал, предлагает ее для опубликования. Он избавляет издателей от контактов с графоманами, а писателям дает возможность продать их произведения на наиболее выгодных условиях — то есть экономит всем участникам рынка время и деньги.

Агент всегда старается заполучить для своего клиента как можно более выгодный контракт, так как его собственный доход напрямую зависит от дохода писателя — он получает от 10 до 20 процентов авторского гонорара (в среднем агенты берут 15 процентов за посредничество и 20 процентов за продажу прав на перевод).

Литературных агентов можно условно поделить на две категории: первичных агентов и субагентов. Первичные принимают неопубликованные рукописи, выискивают среди них стоящие произведения и продают их издателям. Субагенты ориентируются на иностранных авторов и работают только с опубликованными книгами. Их функция — найти за рубежом перспективного писателя, подобрать для него местное издательство и обеспечить заключение контракта.

Многие небольшие российские издательства, по сути, выполняют именно агентские функции: подыскивают рукописи для более крупного партнера и перепродают их с наценкой. В этом как раз и заключается их отличие от традиционных литературных агентов: они работают не за процент от авторского гонорара, а либо за разницу между ценой покупки и продажи рукописи большому издательству, либо за долю от ее реализации оптовикам. Как правило, эти издательства-агентства занимаются еще и подготовкой текста к печати, а печать и распространение берет на себя крупный партнер.

В основном агенты ищутся либо через интернет, либо по рекомендациям. Рукописи в агентства предлагаются точно в таком же порядке, что и в издательства: заявка, синопсис и основной текст (если иное не оговорено на сайте агента).

Если вы получили предложение о сотрудничестве, удостоверьтесь, что вам приятно работать с данным человеком. Агент станет единственной ниточкой, которая будет связывать вас с большим книжным миром, поэтому вы должны быть уверены в том, что он:

а) достаточно профессионален в своем деле;

б) имеет безупречную репутацию;

в) будет расценивать вас как уважаемого клиента и уделит вашей книге столько сил и времени, сколько положено;

г) имеет убедительные доказательства успеха, а именно список клиентов, чьи рукописи он пристроил в издательства.

Если агент ссылается на конфиденциальность подобной информации, иметь с ним дело бессмысленно.

Хороший литагент — это человек, который не заставляет вас беспокоиться о судьбе вашей книги. Закрытость и нежелание делиться существенной информацией — плохой знак.

Интересуйтесь ходом событий. Спрашивайте у агента, кому он разослал вашу рукопись и какие ответы получил.

Заранее оговорите условия расторжения контракта. Оставьте себе отходные пути на тот случай, если вас что-либо не устроит (например, существенная задержка подачи рукописи в издательства).

Никогда не платите агенту за рассмотрение вашей книги. Агент должен зарабатывать на продаже прав на рукопись, а не на вас. В интернете можно найти массу русскоязычных литературных агентств, но среди них крайне мало тех, кто действительно помогает издать книгу за процент от гонорара. Большинство пытается взять деньги с писателей за защиту авторских прав, размещение текстов на сайте, корректуру, редактуру и написание рецензий.

Настоящие первичные литературные агентства в России — явление исключительно редкое, и главная причин того — низкие гонорары: пятнадцать процентов от копеечных писательских заработков не стоят всех хлопот.

Однако литературные звезды, у которых авансы и роялти составляют крупные суммы, нередко прибегают к услугам первичных агентов, исходя из того, что писатель не должен загружать голову коммерческими вопросами. Его работа — писать, работа агента — продавать написанное.

Литературными агентами, как правило, становятся бывшие редакторы - за годы работы у них нарабатывается определенное коммерческое чутье, и они узнают все нужные ходы и выходы.

Литературный агент на Западе

На Западе литературный агент - неотъемлемая часть книжного бизнеса. Он рассматривает рукопись и, если видит в ней потенциал, предлагает ее для опубликования. Он избавляет издателей от контактов с графоманами, а писателям дает возможность продать их произведения на наиболее выгодных условиях - то есть экономит всем участникам рынка время и деньги.

Функции литературного агента

Агент всегда старается обеспечить своему клиенту наиболее выгодный контракт, так как его собственный доход напрямую зависит от дохода писателя - он получает от 10 до 20 процентов авторского гонорара. В среднем агенты берут 15 процентов за посредничество и 20 процентов за продажу прав на перевод.

Первичные агенты и субагенты

Литературных агентов можно условно поделить на две категории: первичных агентов и субагентов.

Литературные агенты в России

Настоящие первичные литературные агентства в России - явление исключительно редкое, и главная причин того - низкие гонорары: пятнадцать процентов от копеечных писательских заработков не стоят всех хлопот.

Однако литературные звезды, у которых авансы и роялти составляют крупные суммы, нередко прибегают к услугам первичных агентов. Они исходят из того, что писатель не должен загружать голову коммерческими вопросами. Его работа - писать, работа агента - продавать написанное.

Издатели-агенты

Многие небольшие российские издательства, по сути, выполняют именно агентские функции: подыскивают рукописи для более крупного партнера и перепродают их с наценкой. В этом как раз и заключается их отличие от традиционных литературных агентов: они работают не за процент от авторского гонорара, а либо за разницу между ценой покупки и продажи рукописи большому издательству, либо за долю от ее реализации оптовикам. Как правило, эти издательства-агентства занимаются еще и подготовкой текста к печати, а печать и распространение берет на себя крупный партнер.

Как найти литературного агента?

В основном агенты ищутся либо через интернет, либо по рекомендациям. Рукописи в агентства предлагаются точно в таком же порядке, что и в издательства: , и основной текст (если иное не оговорено на сайте агента).

Сотрудничество с агентом

Если вы получили предложение о сотрудничестве, удостоверьтесь, что вам приятно работать с данным человеком. Агент станет единственной ниточкой, которая будет связывать вас с большим книжным миром, поэтому вы должны быть уверены в том, что он:

а) достаточно профессионален в своем деле;

б) имеет безупречную репутацию;

в) будет расценивать вас как уважаемого клиента и уделит вашей книге столько сил и времени, сколько положено;

г) имеет убедительные доказательства успеха, а именно список клиентов, чьи рукописи он пристроил в издательства.

Если агент ссылается на конфиденциальность подобной информации, иметь с ним дело бессмысленно.

Хороший литагент - это человек, который не заставляет вас беспокоиться о судьбе вашей книги. Закрытость и нежелание делиться существенной информацией - плохой знак.

Интересуйтесь ходом событий. Спрашивайте у агента, кому он разослал вашу рукопись и какие ответы получил.

Заранее оговорите условия расторжения контракта. Оставьте себе отходные пути на тот случай, если вас что-либо не устроит (например, существенная задержка подачи рукописи в издательства).

Агенты-жулики

Никогда не платите агенту за рассмотрение вашей книги. Агент должен зарабатывать на продаже прав на рукопись, а не на вас. В интернете можно найти массу русскоязычных литературных агентств, но среди них крайне мало тех, кто действительно помогает издать книгу за процент от гонорара. Большинство пытается взять деньги с писателей за защиту авторских прав, размещение текстов на сайте, корректуру, редактуру и написание рецензий.

Все это, разумеется, не имеет никакого отношения к настоящей агентской работе.

* В расчетах используются средние данные по России

В настоящий момент издательский бизнес относится к достаточно рискованным и имеющим продолжительные сроки окупаемости. При этом издательство всегда заинтересовано в талантливых писателях, которые могут приносить этому издательству деньги. Проблема в том, что найти хорошего писателя сегодня особенно сложно – огромное количество графоманов мнит себя величайшими литераторами, в издательства поступает несметное количество рукописей, из которых приемлемого уровне не будет и одного процента. Есть проблема и с другой стороны – из-за немалого числа поступающих в издательство заявок хорошая рукопись начинающего писателя часто остаётся без внимания, а редакторы вынуждены просматривать слишком много макулатуры. Отсюда и возникает потребность в литературных агентах – эти люди являются посредниками между писателями и издательствами, но зато они берут на себя обязанность рецензировать, оценивать и даже дорабатывать рукописи, они отбирают перспективные произведения, после чего отправляют их в то издательство, которое заинтересуется ими с наибольшей долей вероятности.

Увеличение продаж без вложений!

«1000 идей» - 1000 способов отстроиться от конкурентов и сделать уникальным любой бизнес. Профессиональный набор для разработки идей бизнеса. Трендовый продукт 2019.

Литературный агент за рубежом – неотъемлемая часть книжного рынка, однако в России, как и во многих других случаях, эта сфера деятельности находится в зачаточном состоянии. Впрочем, это не значит, что в этой стране нельзя зарабатывать по этому направлению, просто придётся учитывать немалое количество особенностей данной работы. Самая важная особенность – агентство чаще всего есть смысл открывать, если агентом будет сам предприниматель, открыть контору, которая нанимает агентов со стороны, почти всегда – заведомо проигрышное дело. Литературное агентство открывают единомышленники, каждый из которых и будет выполнять агентские задачи; при этом, вполне вероятно, придётся нанимать людей для выполнения других задач, но с этим могут справиться и аутсорсинговые компании.

Итак, для начала необходимо зарегистрироваться как субъект предпринимательской деятельности, для этого нужно обратиться в местный налоговый орган, при этом можно быть как и просто индивидуальным предпринимателем, так и можно оформить своё юридическое лицо. Лучшая форма – общество с ограниченной ответственностью, потому что в этом случае будет доступна упрощённая система налогообложения, которая предполагает перечисление в пользу государства не более 6% от доходов или 15% от операционной прибыли. Нужно сказать, что деятельность литературного агента – это исключительно посредничество, а значит, никаких специальных разрешений и лицензий не требуется. Агентская деятельность подпадает под определение услуг для населения, и даже при работе с зарубежными издательствами не придётся получать дополнительные разрешения. То есть данный процесс вряд ли затянется на слишком долгий срок, и при этом не нужно иметь слишком больших средств для регистрации; оформление индивидуального предпринимательства обойдётся в сумму от 800 рублей (величина государственной пошлины), оформление юридического лица – около 20 тысяч рублей (сюда входит не только величина государственной пошлины, но и уставный капитал, который не может быть меньше 10 тысяч рублей, а также мелкие расходы на оформление множества бумаг). В итоге за пару месяцев можно решить все бюрократические вопросы.

Когда этот этап пройден, можно приступать к поиску помещения для своего агентства; впрочем, многие подобные фирмы работают полностью удалённо, потому что им не приходится принимать клиентов в своём офисе (вернее, без этого можно обойтись, во всяком случае на первых этапах). Даже сотрудники агентства могут работать из дома. Сегодня писатели находят агентства (или агентства находят писателей) через интернет, при этом переговоры с издательствами проходят уже на их территории, что избавляет предпринимателя от необходимости содержать офис. В крайнем случае, его можно оборудовать дома или же просто арендовать небольшое помещение в каком-нибудь спальном районе города. Но тут есть и другая сложность – сегодня целесообразно открывать литературное агентство в крупных городах, где есть много издательств (это, пожалуй, только города с населением от одного миллиона или хотя бы крупные областные центры), изучив предварительно ситуацию с издательствами в своём регионе, можно понять, есть ли смысл открывать представительство. Но где бы ни работало агентство, ему почти наверняка придётся работать по всей стране (и даже за рубежом в некоторых случаях), потому что даже при работе, например, в Москве упускать сотрудничество с питерскими и даже региональными издательствами не стоит. Отсюда и получается, что агенты вынуждены постоянно ездить в командировки, кто-то из них может работать только в своём регионе, но остальные почти наверняка будут немало времени проводить в разъездах. Таким образом, открытие своего представительства – это не необходимость, а просто способ более организованно вести бизнес. Стоимость аренды не в центральных районах города будет составлять в среднем одну тысячу рублей за один квадратный метр площади, при этом, конечно, в мегаполисах (типа Москвы и Санкт-Петербурга) цена может быть несколько выше, а в небольшом городе – ниже. Тут точные цифры назвать достаточно сложно. При этом нужно отметить, что офис несёт не только представительскую функцию, иногда действительно необходимо иметь оборудованные рабочие места для всех сотрудников (например, если агентство предлагает писателям ещё и редакторские услуги). Оборудовать офис можно за относительно небольшую сумму – в пределах ста тысяч на полноценное представительство, обычно же эта цифра в несколько раз меньше.

Теперь нужно немного более подробно остановиться на том, что именно нужно сделать для того, чтобы агентство было успешным. В настоящее время к услугам литературных агентств обращается относительно малое количество людей, многие начинающие писатели предпочитают начинать работу напрямую с издательством, то есть отправляют рукописи сразу туда. В большинстве случаев они даже не получают ответа. Рано или поздно почти каждый начинающий литератор задумывается о том, чтобы обратиться за помощью к профессионалам. И тут уже нужно выделять две категории людей – те, кто всё так и хочет издаться за счёт издательства и те, кто решил издать книгу собственными силами. Преимущества и недостатки есть и в том, и в другом случае продвижения произведения (к примеру, издание за собственные средства – это не только расходы и риск их не окупить, но и зачастую снижение шансов на сотрудничество с издательскими домами, потому что издательство заинтересовано в редактуре рукописи, а не в получении готовой книги). Сегодня существует огромное количество конкурсов для начинающих писателей, но все они редко эффективно продвигают труды начинающих литераторов, и только агент может действительно помочь в продвижении книги. Работать ему приходится и с теми, кто хочет издать книгу не за свой счёт, и с теми, кто готов за это платить. Рассмотрим для начала первый вариант. В России вряд ли окажется эффективной работа с предоплатой или платой в принципе за какие-то услуги – редкий писатель готов отдать какие-то деньги за то, чтобы продвигать свою книгу (просто потому, что у него их нет). Отсюда следствие – агент будет получать только некий процент от авторского гонорара, который получит его клиент (а он его может и не получить). В общем-то, именно это и является главной мотивацией агента – ему нужно во что бы то ни стало продать книгу издательству. Поэтому агентство должно очень осторожно отбирать рукописи, которыми придётся заниматься, потому что продвижение книги в издательских домах – процесс сложный и долгий. Конечно, в случае нахождения очень перспективного автора есть шанс вообще себя обеспечить немалым доходом, но такие случаи всё же редки. Здесь агентству есть смысл поступать следующим образом – принимать на рассмотрение поступающие от авторов заявки, причём не обязательно требовать сразу саму рукопись. Зачастую только по поступающим заявлениям можно определить графоманов. Также есть смысл занять только определённую нишу, а не пытаться охватить все жанры и направления. То есть агентство должно заниматься только художественной или научной, или детской и т.д. литературой. Можно, конечно, сразу принимать и рукописи. Агент, в отличии от сотрудников издательства, в первую очередь и должен оценивать поступающий материал, оперативно просматривать все заявки. Если рукопись подходит, и её можно продать с большой долей вероятности, то можно уже приступать к переговорам с издательствами. Хорошее агентство всегда в курсе ситуации на рынке, точно знает, какое издательство в каких произведениях заинтересовано, агентство в принципе должно знать всё и всех в этой сфере. Неплохо, если у агента есть знакомые (в общем, связи) в издательствах, таким образом можно будет существенно упростить себе работу. Как можно понять, работа с начинающими авторами, которые не имеют возможности издать книгу за собственные средства, - это рискованный и сложный процесс, потому что далеко не каждый клиент сможет принести деньги агенту. При этом рассчитать доход очень сложно – очень многое зависит от везения (всё-таки без талантливых или хотя бы просто «нужных издательству» произведений получить деньги не получится), некоторые агенты занимаются тем, что работают с авторами, доводя до приемлемого уровня его рукописи; а некоторые агентства, видя потенциал в авторе, но не в присланном произведении, развивают его и даже могут предложить писать книги под заказ. Однако всё же можно сказать о том, что средняя доходность агента – это 10-20% от суммы авторского гонорара, за рубежом эта цифра составляет 15%, и сейчас в России многие агентства пытаются работать, ориентируясь на развитые в этом направлении страны. Эта сумма – оптимальна, потому что составляет не слишком большой относительный процент, но при этом весьма существенную абсолютную величину. Хотя, конечно, сумма авторского гонорара может быть очень разной – от нескольких тысяч рублей до пары сотен (это большая редкость, но бывает в случае появления гения). При этом агент обычно помогает автору в дальнейшей работе, а значит, в случае успеха он получает постоянный источник дохода. Правда, в России множество авторов, получив хоть какую-то известность, пытаются избавиться от агентов, чтобы не платить им деньги; за рубежом же фактически каждый известный писатель не обходится без агента, потому что его задача – писать книги, а не продавать их.

Второй вариант – это работа с теми клиентами, которые готовы платить за издание книги. В целом, здесь агентские услуги не нужны, но некоторый процент людей всё же обращается, так как нуждается в редактуре, желает найти наиболее дешёвую типографию, то есть нуждается в сопровождении процесса издания. Здесь агент просто как опытный специалист, который отлично разбирается в рынке, может помочь с посредниками, а также разослать готовые экземпляры книги в издательские дома. Стоимость работ по сопровождению тут начинается примерно с 10 тысяч рублей, хотя вообще в связи со слабым развитием этого рынка тут каждый агент для себя определяет уровень приемлемых для него цен. Также при любом формате работы агент должен иметь контакты с критиками, литературоведами, знать все типографии и их уровень качества, ему нужно работать со СМИ, потому что агент часто не только продаёт книгу в издательства, но и занимается её дальнейшим продвижением (к примеру, предлагает её экранизировать). Отдельное направление работы – это сотрудничество с иностранными издательствами и перевод книг.

И здесь нужно чуть более подробно остановиться на том, кто должен работать в агентстве. Часто агентами становятся редакторы издательств, решившие сменить фронт своей деятельности, опытные писатели, которые более не хотят заниматься написание книг, то есть это те люди, которые имеют опыт работы с издательствами и прекрасно понимают процесс издания книги. Предприниматель, который в этом сам плохо разбирается, вряд ли сможет открыть успешное агентство, поэтому совет – попытаться поработать в этой сфере, прежде чем приступать к бизнесу в данном направлении. Однако в любом случае может понадобиться помощь таких же специалистов, и они обычно работают за агентское вознаграждение, а не за оклад. Причём сам предприниматель может заниматься только определёнными направлениями, а его сотрудники – работать по другим, что позволит им всем получать неплохой доход. Например, кто-то знает хороших переводчиков и имеет опыт работы с иностранными издательствами – тогда он забирает себе все проекты, рассчитанные на издание за пределами России. Дополнительно некоторые процессы придётся передать на аутсорсинг, но очень важно также иметь если не в штате, то в качестве партнёра грамотного юриста. Даже при работе только по России, потому что грамотно составленный агентский договор избавляет от многих сложностей на этапе подписания авторских договоров. Также юрист может помочь в переговорах с иностранными компаниями, что также снижает риски как писателя, так и самого агента. Если юрист будет работать в штате, то его заработная плата составит не меньше 30-40 тысяч рублей (в зависимости от региона), поэтому стоит задуматься о том, чтобы привлекать его только по необходимости, ведь не всегда есть огромное количество такой работы.

Готовые идеи для вашего бизнеса

Как можно понять – сегодня быть литературным агентом достаточно сложно, потому что всегда есть риск того, что либо не будет хороших рукописей, либо издательства будут вести слишком жёсткий отбор (или вообще при наличии достаточного количества готовящихся к публикации книг отказывать в рассмотрении работ новых авторов). Агент никогда не сможет точно определить, сколько ему удастся заработать с тем или иным клиентом, риски очень большие, и далеко не каждый может себе позволить быть литературным агентом. Этот вид предпринимательства – очень рискованный, поэтому многие агенты начинают свой путь, не оставляя предыдущее место работы; несмотря на то, что агентские дела отнимают огромное количество времени и сил, нередко приходится по несколько месяцев не получать никаких доходов. Конечно, известный агент, который уже смог продвинуть определённое количество писателей, который на хорошем счету у издательств, вряд ли останется без работы, но очень часто к такому уровню приходят даже не за один год работы.

Открытие литературного агентства сегодня – это колоссальный труд, и хотя рынок не перенасыщен конкурентами, далеко не каждый новичок сможет задержаться в этом бизнесе надолго. Безусловно, величина стартовых инвестиций редко превышает 100 тысяч рублей, некоторые агенты и вовсе просто регистрируются как предприниматели, однако сегодня есть смысл хотя бы создать собственный сайт или страницы в социальных сетях, причём SEO-оптимизированные (то есть выпадающие при поиске в поисковых машинах). А это также дополнительные инвестиции (до 100 тысяч рублей). Также могут быть и постоянные расходы – агент может посещать различные конкурсы и фестивали, где есть вероятность найти таланты, а это также расходы; дополнительно – проведение переговоров в других городах предполагает командировочные расходы. То есть получается, что ещё несколько десятков тысяч рублей придётся тратить на обеспечение своей работы. Нередко это нерентабельно, и только настоящие профессионалы могут извлекать прибыль из такого начинания, и даже им нужно несколько месяцев хотя бы на налаживание своей работы.

Готовые идеи для вашего бизнеса

Матиас Лауданум
(c)

Продолжая тему об издательствах и о том, как издать книгу, хочу сегодня поговорить о литературных агентах. Зачем они нужны, кто такие, что делают и прочее.

Начну с того, что у нас, я имею ввиду страны СНГ, не очень распространен этот вид бизнеса в таком виде, в каком он должен быть.

Кто такой литагент? Это человек, который занимается продвижением вашей книги, заботится, чтобы ее напечатали и подороже продали. От этого зависит и его заработок — он живет на проценты с вашего авторского гонорара.

Все вы наверное не раз смотрели западные фильмы, где показывается работа литагента, например известный фильм «Девятые врата» с Джонни Деппом. И в целом вы представляете себе его работу. Но это там — на западе. У нас как всегда, все по-другому — не в пользу автора.

Итак литературный агент в том виде, в котором должен предстать перед вами.

Как я уже сказал, обычно это один человек, который ищет талантливых авторов и пытается продать его рукопись изданию. Он может вам отказать сразу, а может взяться за работу. Выполнит он ее или нет — это вопрос. Но поскольку мы подразумеваем, что продать ваш текст — это его заработок, то будем считать, что он постарается справиться.

Литагент может вам отказать сразу, заявив, что ваш роман никто не купит. Скорее всего в этом он будет прав, поскольку такой человек разбирается в своем деле. Как правило литературный агент ранее имел тесные связи с издательствами и вообще миром литературы. Возможно работал редактором, возможно book-маркетологом. В любом случае у него большие знакомства среди издателей и он, прочитав ваш текст, определит — ждет его успех или нет.

Ели вы нашли опытного ЛА и договорились с ним, считайте вам повезло. Но только в том случае, ели этот человек имеет серьезную репутацию и рекомендации. Можно нарваться и на шалатана, который будет тянуть деньги с автора, а не с издательств, как того требует их кодекс. В идеале, литагент с автора вообще ничего не должен брать. Он живет на проценты от авторского гонорара который вам заплатит издатель. Обычно эта цифра равняется 20%. Поэтому ему выгодно продать вашу книгу подороже.

Выбирая ЛА вы должны быть осторожными. Если найдете такого человека случайно или в интернете, обязательно поинтересуйтесь, знают ли его в мире литературы или нет. Попросите его показать вам список авторов, которым он помог опубликоваться. Здесь нет никакой коммерческой тайны, поэтому, если ЛА откажется вам об этом сообщить, скорее всего клиентов у него не было. Значит с таким человеком не стоит иметь дело.

Заключая с ним контракт читайте его внимательно, чтобы не оказалось потом, что вы оказались в его власти. Например, вы можете пропустить момент передачи авторских прав на ваше произведение или упустить из виду процент от роялти (что это такое я говорил , но напомню — это гонорары от дополнительных тиражей). Бывали случаи, когда ваш роялти в полном объеме воследствии получал литагент. В общем, будьте внимательны. Зато, если вы найдете хорошего специалиста, то можете спать спокойно — считайте, что на 80% дело сделано и вы скоро станете настоящим автором со своими напечатанными и продвигаемыми книгами.

Скажу сразу, что таких профессионалов очень мало и их простому начинающему писателю не достать. Они обычно работают с «зубрами» — с известными литераторами, которым уже не досуг самим бегать по издательствам и выбивать тиражи. Последние живут на солидные гонорары и постоянные роялти. Вот и бегают за них эти самые профи, которым не интересно иметь дело с новичками из-за их мизерного гонорара. Ведь если вы получаете 1800 долларов за тираж, то агенту останется 360 долларов. Разве он будет бегать и тратить свое время на это? Нет конечно.

Понимая ситуацию с новичками, на них пытаются разжиться литературные агентства. Чувствуете разницу? Агент и агентство.

Этот вид бизнеса как раз и распространен у нас (в странах СНГ).

Чем занимаются агентства . В основном тем, что разоряют автора не принося ему почти никакой пользы. Вы спросите — как это? Да просто. Как правило агентства берутся за любую рукопись. Заметили? За любую. Уже этот факт вызывает подозрения, не так ли? Так вот, автор заключает договор с агентством (у каждого свой вариант) на то, что эти ребята ПОСТАРАЮТСЯ продвинуть и опубликовать его книгу. Это значит, что автор должен будет заплатить им денежку за то, что они отправят рукопись издателям (автор может это сделать и сам), возьмут денежку за редактуру и корректуру, сказав, «вах какой нэкрасивий у вас тэкст». Придумают еще кучу разных дополнительных услуг. А в итоге вряд ли им удастся издать вашу книгу, хотя свой процент от вашего гонорара они в контракт забьют. Так, авось выгорит. Т.е. они не «болеют» за автора и его произведение, как это делает настоящий агент. Им все-равно, поскольку их ненужные телодвижения автор и так оплачивает. Я бы не советовал начинающим авторам обращаться в литагентства. Самому можно добиться гораздо лучшего результата. Быстрее и дешевле. Хотя сейчас, в наше тяжелое время, литагентства поменяли немного тактику. Теперь эту роль выполняют и сами издательства (мелкие и средние). Они ищут интересные рукописи и перепродают их более крупным издательствам, имея свой профит с этого. Но все-равно, начинающий автор, если обратиться в такое ЛА получит в два раза меньше, чем смог добиться бы своими силами. Но если вам важен результат — тираж, а не деньги, тогда не заморачивайтесь. смело идите в ЛА и заключайте договор.

Говоря о литературных агентах следует упомянуть тот факт, что они делятся на категории. Есть первичные агенты, а есть субагенты. Агентств это тоже касается. Первичный ЛА этот тот человек, который сам принимает рукописи, выбирает и продает издателю. Субагент это — немного другой профиль. Начинающего автора он вообще не касается. Эта категория дельцов занимается тем, что ищет уже опубликованные за границей книги известных авторов, договаривается с ними о публикации в своей стране и представляет их интересы. К слову, издательский дом, в котором я работаю является и первичным и субагентством одновременно. Мы печатаем, как наших авторов, так и зарубежных. И зарубежные «идут» лучше, к сожалению. Такова сегодня коммерческая литературная жизнь.

В работе литагента есть свои тонкости. Автору нужно знать, как с ними работать. Об этих моментах я собираюсь так же рассказать, но не сегодня. Если интересно, подпишитесь на обновления и не упустите эти материалы.

Удачной вам охоты на агента!